廣告

quickset 的詞源

quickset(adj.)

"由活植物形成的," 1530年代,源自早期名詞,"一株活植物被種植成爲樹籬"(15世紀晚期),來自 quick(名詞)"由某些生長的植物形成的活籬笆或樹籬",尤其是山楂樹(15世紀中期); 參見 quick(形容詞)+ set(動詞)。

相關條目

中古英語 quik,源自古英語 cwic,“有生命的,活着的,有生命的特徵”,在形容心理品質時,意爲“迅速,準備就緒”,源自原始日耳曼語 *kwikwaz(也是古撒克遜語和古弗裏西亞語 quik,古諾爾斯語 kvikr,“有生命的,活着的”,荷蘭語 kwik,“活潑的,明亮的,活躍的”,古高地德語 quec,“活潑的”,德語 keck,“大膽的”等的來源),源自 PIE 詞根 *gwei-,“生活”。 “活潑,活躍,迅速,快速,匆忙”的意義於公元1300年左右發展,意爲“充滿生命力”。

NE swift or the now more common fast may apply to rapid motion of any duration, while in quick (in accordance with its original sense of 'live, lively') there is a notion of 'sudden' or 'soon over.' We speak of a fast horse or runner in a race, a quick starter but not a quick horse. A somewhat similar feeling may distinguish NHG schnell and rasch or it may be more a matter of local preference. [Carl Darling Buck, "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages," 1949]
現代英語 swift 或現在更常見的 fast 可以適用於任何持續時間的快速運動,而在 quick(根據其最初的意義“活着,活潑”)中有“突然”或“很快結束”的概念。我們談論比賽中的 fast 馬或賽跑者, quick 起步者,但不是 quick 馬。NHG schnellrasch 之間可能存在類似的感覺,或者更多是地方偏好的問題。[卡爾·達令·巴克,“主要印歐語言中選定同義詞的詞典”,1949年]

對於人,“精神活躍,能夠迅速感知或迴應印象”,始於15世紀晚期。對於行動、過程等,“在短時間內完成”,始於1540年代。中古英語中也用於軟土壤、礫石坑等地面不穩定的地方(14世紀中期,比較 quicksand)。在中古英語中,“懷孕,處於懷孕晚期”(當女人可以感覺到胎兒在內部移動)也是如此。也曾用於明亮的花朵或顏色(約1200年)。

作爲副詞,“迅速地,快速地”,始於公元1300年左右。從1937年開始,“be quick about”表示“快點做某事”。Quick buck 源自1946年的美國英語。 Quick-change artist(1886年)最初是指在同一場演出中扮演不同角色的演員。 Quick-witted 始於1520年代。

中古英语 setten,源自古英语 settan(及物动词)“使坐下;使或导致如同在座位上休息;使被放置、安置或坐下;”也指“放在一个确定的地方”,还指“安排、固定、调整;为某事务或交易固定或指定(时间)”,以及“使(思想、感情)停留在”。

这来自原始日耳曼语 *(bi)satejanan “使坐下,设置”(也源自古诺尔斯语 setja,瑞典语 sätta,古撒克逊语 settian,古弗里西语 setta,荷兰语 zetten,德语 setzen,哥特语 satjan),是印欧语系 *sod- 的使役形式,变体为词根 *sed- (1) “坐”。另见 set (n.2)。至少从14世纪早期起,它就与 sit (v.) 混淆。

“坐下”的不及物意义始于约1200年;“沉下,下降,倾斜并越过地平线”(指太阳、月亮或星星)始于13世纪中期,可能源自斯堪的纳维亚语言中类似的用法;其比喻用法始于约1600年。

Many uses are highly idiomatic, the verb, like put, its nearest equivalent, and do, make, get, etc., having become of almost universal application, and taking its distinctive color from the context. [Century Dictionary]
许多用法高度习惯化,这个动词,像 put,它最近的同义词,以及 do, make, get 等,几乎具有普遍适用性,并从上下文中获得其独特色彩。[世纪词典]

“使或导致做,行动或成为;开始,将(某物)带到某种状态”(on firein order,等)和“镶嵌宝石”的意义在13世纪中期得到证实。“决定,解决”的意义始于约1300年;因此有了“反对”的意思(14世纪中期)。

“为餐食准备餐桌”的意义始于14世纪晚期(最初指“在支架上设置一个餐桌”);“通过标准进行调节或调整”(如时钟等)也始于14世纪晚期。

在印刷中,“将(字母)按正确顺序放置以便阅读;排版”,1520年代。从约1500年起指“将词语谱曲”。从1570年代起指“将(断裂或脱位的骨头)放置到位”。在烹饪、 plastering 等中,“在1736年起指在稠度上变得坚固或固体”。

set (one's) heart on(某物)”的意义始于约1300年,意为“爱,献身于”;约1400年起指“渴望”。“set (one's) mind”始于15世纪中期;及物动词 set (one's mind) to “决心完成”始于15世纪晚期。set (something) on “煽动攻击”(约1300年)最初是指猎犬和猎物。set an example 是14世纪中期的用法(set (v.) 在“呈现”的意义上始于晚期古英语)。“固定价值”的概念在古老短语如 set at naught “视为无物”中体现。

set out”始于约1300年,意为“展示(出售)”;“set up shop”意为“开始做生意”始于约1400年。

    廣告

    quickset 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「quickset

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of quickset

    廣告
    熱門詞彙
    廣告