廣告

ragtop 的詞源

ragtop(n.)

"帶軟頂的敞篷車",1954年,來自 rag(n.1)+ top(n.1)。

相關條目

"破舊或磨損的布片",14世紀初,可能源自斯堪的納維亞語(比較古諾爾斯語 rögg “毛茸茸的一束,粗糙的頭髮”,更早的 raggw-; 古丹麥語 rag; 參見 rug),或者是從 ragged. 回派生而來。它也可能代表了一個未記錄的與古諾爾斯語 rögg 有關的古英語同源詞。無論如何,源自原始日耳曼語 *rawwa-,源自 PIE 詞根 *reue-(2)“打碎,擊倒,撕毀,連根拔起”(參見 rough(形容詞))。

中古英語中也指“堅硬、粗糙的石塊”(13世紀晚期)。作爲對“報紙、雜誌”的侮辱性詞語,始於1734年; 作爲“衛生棉條、衛生巾”的俚語,可追溯到20世紀30年代(on the rag “月經期”的用法始於1948年)。Rags “破爛的衣物”可追溯到14世紀中葉; 作爲“個人服裝”的戲謔意義,可追溯到1855年(單數),美國英語。Rags-to-riches 作爲描述從貧窮到富裕的故事的詞語,可追溯到1896年。Rag-picker 始於1860年; rag-shop 指售賣舊衣物的人,始於1829年。

「某物垂直的最高點,最上端或最突出部分」,來自古英語的 toptoppa,意指「頂峰;冠部,髮束,一束頭髮」。這源自原始日耳曼語的 *toppa-,同樣的詞根也出現在古北歐語的 toppr(意為「一束頭髮」)、古弗里西語的 top(意為「髮束」)、古荷蘭語的 topp、荷蘭語的 top,以及古高地德語的 zopf(意為「末端,尖端,髮束」),德語中的 Zopf 則特指「一束頭髮」。

在日耳曼語系之外,幾乎沒有確定的聯繫,只有一些可能從日耳曼語借來的羅曼語詞彙(例如 toupee(名詞)來自其中一個,古法語的 top 意為「髮束,劉海」,也可以比較西班牙語的 tope)。

印歐語系中很少有如此通用的「頂部」詞彙;它幾乎可以用來指任何上部或表面。德語中有 Spitze 用於尖銳的山峰(如高山),而 oberfläche 則指平面物體的上表面,例如桌子。

從13世紀中期起,它開始用來指「頭部,頭頂」。到15世紀中期,又指「安裝在某物頂部的部分」。特別是到了14世紀晚期,它被用來表示「故事、敘述等的開頭」(例如 from the top),同時也專門指「植物的頭部或上部」,尤其是根菜類植物(如蘿蔔或胡蘿蔔)的地上部分。到了15世紀初,它又被用來指「容器的蓋子或頂部」。

「最高位置」的意義出現於1620年代;而「最優秀的例子,類型或代表,最佳或最精華的部分」則在1660年代被證實,這一用法體現在愛爾蘭語表達 top of the morning(證實於1843年)。同樣在1620年代,它也被用來指「騎馬靴的上部」。至於「主導性性伴侶」的意義,則出現於1961年。

Top of the world(意為「最高地位」)出現於1670年代。Top-of-the-line(形容詞)則在1950年出現。比喻表達 off the top of (one's) head(意為「即興,未經考慮」)則出現於1939年。

在航海術語中,Top(指「圍繞桅杆頂部的平臺」)出現於15世紀初,並且是許多航海詞彙和術語的組成部分,例如 top and topgallant(意為「全帆,全面展開」)。

    廣告

    ragtop 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「ragtop

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of ragtop

    廣告
    熱門詞彙
    廣告