想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1620年代,“反射光線或圖像,反映物體,反射”的意思,來自 reflect + -ive。從1670年代開始,“與(心理)反思有關,認識到心靈的運作。”到1820年代,“具有傾向或特徵(心理)反思,沉思,思考。” 相關詞彙: Reflectively; reflectiveness。
也來自:1620s
14世紀晚期, reflecten,“將(某物)彎曲或彎曲; ” 15世紀初,“轉移,使(某物)偏離,偏轉”,源自14世紀的古法語 reflecter,來自拉丁語 reflectere “向後彎曲,向後彎曲,轉向”,由 re- “向後”(見 re-)和 flectere “彎曲”(見 flexible)組成。關於鏡子或其他物體或表面,“反射光線或圖像”,15世紀初,後來也包括熱或聲音。意思是“將思想轉回,解決心中的問題”,始於1600年左右。相關: Reflected; reflecting。
中古英語還有一個單獨的動詞 reflexen “折射(光); 偏轉”(15世紀初),直接來自拉丁語 reflexus,過去分詞 reflectere。
"反射性,物體或表面反射或被反射的程度",1849年,來自 reflective + -ity。
這是一個詞綴,用於從動詞中形成形容詞,意爲“屬於,傾向於; 做,用於做”,在某些情況下來自古法語 -if,但通常直接來自拉丁語形容詞後綴 -ivus(也是意大利語和西班牙語 -ivo 的來源)。在一些早期從法語借用的單詞中,它已經縮減爲 -y(如 hasty, tardy)。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of reflective