廣告

repent 的詞源

repent(v.)

約於1300年, repenten,“爲過去的行爲感到懊悔並尋求寬恕; 對罪惡、犯罪或疏忽感到如此懊悔,以至於會改變生活方式”,源自於古法語 repentir(11世紀),來自於 re-,在此處可能被用作強調前綴,“非常”(參見 re-),加上俗拉丁語 *penitire “後悔”,來自於拉丁語 poenitire “使悲傷”,來自於 poena(參見 penal)。

在許多現代語言中, regret(參見)和 repent 之間的區別是明顯的,但在早期時期卻不存在。悔改是如此深刻的懊悔,以至於會因此改變思想或行爲方式,並發展新的精神習慣。在中古英語中約於1300年,以及在一個無人稱反身意義上,特別是作爲 (it) repenteth(我、他等)之後。

And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
[Genesis vi.6, KJV, 1611]
耶和華看見人在地上的惡很大,終日所思想的盡都是惡,耶和華就後悔造人在地上,心中憂傷。
【創世紀6:6,KJV,1611】

相關詞彙: Repentedrepenting

相關條目

"與法律懲罰相關的",15世紀中葉,源自古法語 peinal(12世紀,現代法語 pénal),直接源自中世紀拉丁語 penalis,源自拉丁語 poenalis "與懲罰相關的",源自 poena "懲罰",源自希臘語 poinē "賠償金、罰款、懲罰",源自 PIE *kwoina,源自詞根 *kwei- "支付、贖罪、補償"(也是希臘語 timē "價格、價值、榮譽、尊重", tinein "支付代價、懲罰、復仇"; 梵語 cinoti "觀察、記錄"; 阿維斯陀語 kaena "懲罰、復仇"; 古教會斯拉夫語 cena "榮譽、價格"; 立陶宛語 kaina "價值、價格")。

  14世紀晚期, regreten,“因回憶而感到痛苦或悲傷; 因回憶而悲痛地想念; ”來自古法語 regreter “長時間後悔,哀悼某人的死亡; 請求幫助”(現代法語 regretter),來自 re-,強調前綴(見 re-),+ -greter,可能來自法蘭克或其他日耳曼語源(比較古英語 grætan “哭泣”; 古諾爾斯語 grata “哭泣,呻吟”),來自原始日耳曼語 *gretan “哭泣”。[世紀詞典]“在其他羅曼語言中找不到,解釋各不相同”。

從1550年代開始,“爲(事件、行動、事實的揭示等)感到悲痛”。相關: Regrettedregretting。取代了古英語 ofþyncan,來自 of- “離開,遠離”,這裏表示反對,+ þyncan “似乎,似乎合適”(如 methinks)。

廣告

repent 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「repent

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of repent

廣告
熱門詞彙
廣告