廣告

rid 的詞源

rid(v.)

公元1200年左右, ridden,"清理(一個空間); 解救,拯救",源自古英語 *ryddan(過去分詞 geryd),或者源自與古諾斯 ryðja(過去時 ruddi,過去分詞 ruddr)相似的斯堪的納維亞來源,意爲"清理(土地)的障礙物",源自原始日耳曼語 *reudijan(也是古高地德語 riuten,德語 reuten "清理土地",古弗里斯蘭語 rothia "清理",古英語 -royd "清理",在北方地名中常見),源自 PIE 詞根 *reudh- "清理土地"。

意思是"擺脫,解脫"(某事令人煩惱或無用的東西)始於15世紀中葉。16世紀開始出現了"使(某人或某地)擺脫(某人或某物)"的普遍意義。這些意義在北英格蘭、蘇格蘭和美國方言 redd(詳見)中有些融合。從1660年代開始, get rid of(某事或某人)。相關詞: Riddenridding

相關條目

也稱 red,公元1300年左右, redden,意爲“清理”(空間等),“擺脫負擔”,源自古英語 hreddan “拯救,解脫(撒旦、罪惡等),解救,恢復,營救”,源自原始日耳曼語 *hradjan(源頭還包括古弗裏西亞語 hredda,荷蘭語 redden,古高地德語 retten)。

意義演變傾向於與無關的 rid 合併。它也可能受到古英語 rædan “安排”的影響,後者與 geræde 有關,是 ready(形容詞)的來源。相關: Redding

在蘇格蘭和英格蘭北部的方言中,它有“固定”(邊界),“梳理”(頭髮),“分離”(戰鬥者),“解決”(爭吵)等意義。例外是“整理,使整潔或整齊”的意思(1718年),尤其是在 redd up 中,這個短語在英國和美國廣泛使用。同樣的短語,在賓夕法尼亞荷蘭語中的意思相同,可能來自同源的低地德語和荷蘭語 redden,在歷史上與英語單詞有明顯的聯繫,“但形式的起源和關係並不清楚”[OED]。

十四世紀中期,「已經騎過或旅行過的」,這是一個過去分詞形容詞,源自 ride(動詞)。這個詞的意義隨著馬匹的使用而演變,最初是指「被騎過的」,然後在十五世紀二十年代轉變為「已經馴服的」,再到十六世紀的複合詞中,意指「被壓迫的,受到利用的」(例如 wife-ridden,也可以參考 hag-ridden)。至於對於女巫、夢魘等的描述,則是在十六世紀九十年代開始出現「像騎馬一樣坐在或騎乘」的意思。

1530年代,“清理,清除,清空”,源自 rid + -ance。意思是“從多餘或不需要的東西中解脫出來”,始於1590年代。 Good riddance,“從令人不愉快的人或尷尬的關係中獲得的歡迎解脫”,始於1650年代。莎士比亞有 gentle riddance(1590年代); 米德爾頓有 fair riddance(1610年代)。

    廣告

    rid 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「rid

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of rid

    廣告
    熱門詞彙
    廣告