廣告

rose 的詞源

rose(n.1)

一種以其美麗和刺而聞名的芳香灌木,遠古時期開始栽培,古英語 rose,源自拉丁語 rosa(意大利語和西班牙語 rosa,法語 rose 的來源; 也是荷蘭語 roos,德語 Rose,瑞典語 ros,塞爾維亞-克羅地亞語 ruža,波蘭語 róża,俄語 roza,立陶宛語 rožė,匈牙利語 rózsa,愛爾蘭語 ros,威爾士語 rhosyn 等的來源),可能通過意大利語和希臘方言從希臘語 rhodon “玫瑰”(愛奧尼亞方言 brodon)。

希臘語 rhodon 可能最終源自或與伊朗語根詞 *vrda- 有關。Beekes 寫道:“這個詞肯定是從東方借來的,可能像亞美尼亞語 vard 的“玫瑰”一樣,源自古伊朗語 *urda。”亞拉姆語 warda 源自古波斯語; 現代波斯語同源詞通過通常的音變變化成爲 gul,是土耳其語 gül “玫瑰”的來源。

英語單詞的形式受到了法語的影響。1520年代用作淺紅色的顏色名稱(早期 rose-color,14世紀晚期; rose-red,13世紀早期)。早在15世紀初,“美麗或美德的人”就有了。一個 rose-bowl(在1887年之前)是一個專門用來插花的容器。

Wars of the Roses(在1823年之前; 1807年作爲 Wars of the Two Roses)是15世紀英格蘭內戰的象徵,白玫瑰是約克家族的徽章,紅玫瑰是其對手蘭開斯特家族的徽章。

作爲形容詞,“具有玫瑰色的豐富紅色”的意思在1816年出現。早期的形容詞是 rose-red(約1300年); rose-colored(1520年代)。

玫瑰經常象徵着有利的情況,因此在1590年代開始在比喻意義上使用 bed of roses(在15世紀,“be”或“dwellin flowers 的意思是“繁榮昌盛”)。到1959年,“come up roses”表示“完美地實現”; 這個形象雖然不是這個措辭,但在1855年就已經存在。到1968年,“come out smelling like a rose”開始使用。

Rose of Sharon(《雅歌》2:1)在1610年代開始使用,以巴勒斯坦沿海肥沃地帶(參見 Sharon)命名,但尚未確定該花的種類。自1847年以來,這個名字在美國用來指代敘利亞木槿花。

相關條目

同時 rose-coloured,1520年代,指“粉紅色或淺紅色的”,來自 rose(名詞)+ colored

“充滿愉快樂觀的特點”這個意思可能源於特別美麗的東西。在早期使用中,它經常被用來描述表面上照亮情況的霧氣或輕光,可能它最早出現在英語中是在1830年被用於比喻的短語“rose-colored spectacles”。名詞短語 “rose-color”,意思是“愉快的外景”,據說來源於或基於法語 couleur de rose(在英國詩歌中在1831年被使用)。 Rosy 在1775年的次要意義上有“愉快”的意思。1852年出現了一次 rose-colourist 的臨時用法來指“愉快的樂觀主義者”。

女性名字; 源自於雅法和迦密山之間肥沃的沿海平原的名字,來自於希伯來語,縮寫自 yesharon,意爲“平原”,來自於 yashar 的詞幹,“是直的,是平的”(類似於希伯來語的 mishor “平地,平原”)。在1943年至1949年間,是美國女嬰出生時前十大的名字之一。

廣告

rose 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「rose

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of rose

廣告
熱門詞彙
廣告