salt 的詞源
salt(n.)
古英語的 sealt 意思是「鹽,氯化鈉,生命中必不可少的豐富物質,常用作調味品和肉類防腐劑」。這個詞源自原始日耳曼語的 *saltom,同樣的詞在古撒克遜語、古北歐語、古弗里斯語和哥特語中都是 salt,在荷蘭語中是 zout,德語則是 Salz。它的詞源可以追溯到印歐語系的根詞 *sal-,意指「鹽」。
從14世紀初開始,這個詞被用來描述各種類似於普通鹽的物質。到了1790年,現代化學中「酸根與鹼根的化合物」這一意義才被確立;而在煉金術中作為最終元素的用法則出現於1580年代。1840年,salt 被用來形容「經驗豐富的水手」,這可能與海水的鹽度有關。到1570年代,它又被用來形容「使談話或寫作增添趣味,或使一個人的性格更加生動活潑的東西」。
鹽長期以來被認為能夠驅除靈魂和魔法的邪惡。許多隱喻性的用法反映了它曾經是一種稀有而重要的資源,例如 worth one's salt(意為「高效,能幹」)出現於1830年,salt of the earth(意為「有價值的人」)則源自古英語,來自《馬太福音》第五章第十三節。16世紀以來,人們相信灑鹽會帶來厄運。above (or below) the salt(1590年代)這個表達源於長桌就餐時根據身份或榮譽排列座位的習俗,桌子中央會放一個大型的鹽罐。
Salt-shaker(鹽瓶)這個詞出現於1882年。Salt-and-pepper(形容詞,意為「深色和淺色相間」)則在1910年被使用(pepper-and-salt,1774年,曾是用深色和淺色羊毛織成布料的一種舊稱)。而 with a grain of salt(意為「帶著保留地接受」)則出現於1640年代,來自現代拉丁語 cum grano salis。這個表達的概念或許是「修正」,因此引申為「容許,減少,保留」。
SALT(n.)
冷戰時期的美國-蘇聯核武器談判,1968年,縮寫爲 Strategic Arms Limitation Talks(這使得 SALT talks 變得多餘,但是尤其是在談判結果之後,最後一個元素有時也被理解爲 treaty)。
salt(v.)
中古英語 salten,意爲“用鹽準備,用鹽保存(某物)”,源自古英語 sealtan,來自原始日耳曼語 *salto-(參見 salt(n.)),部分源自名詞。相關詞彙: Salted, salting。
salt(adj.)
老英語中的 sealt,意爲“鹹的,含鹽的”,源自原始日耳曼語系中 *saltoz-,並與 salt (名詞)有關。到公元1300年左右,“用鹽醃製或保存”的含義逐漸形成( salt fish )。
相關條目
salt 的趨勢
分享「salt」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of salt