想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1590年代,用於植物,“乾燥,枯萎”,也用於人或性格,“缺乏生命力”,源自 sap(n.1)+ -less。常用於修辭上描述男性的老年。
也來自:1590s
"植物中循環的汁液或液體,植物生命的血液",中古英語 sap,源自古英語 sæp,源自原始日耳曼語 *sapam(源頭還包括中低地德語、中荷蘭語、荷蘭語 sap,古高地德語 saf,以及帶有非詞源性 -t 的德語 Saft "汁液")。這被重建爲來自 PIE 詞根 *sab- "汁液,液體"(源頭還包括梵語 sabar- "汁液,牛奶,花蜜",愛爾蘭語 sug,俄語 soku "汁液",立陶宛語 sakas "樹膠")。作爲一個動詞,意思是"從...中抽取汁液",最早見於1725年。
這個詞源成分的意思是“缺少,不能,沒有”,來自古英語 -leas,源於 leas 的“無,缺乏,虛假,捏造”,源於原始日爾曼語 *lausaz(同源詞:荷蘭語 -loos,德語 -los,“沒有”,古諾爾斯語 lauss,“寬鬆的,自由的,空缺的,放蕩的”,中古荷蘭語 los,,德語 los,“寬鬆的,自由的”,哥特語 laus,“空的,虛浮的”),來自 PIE 詞根 *leu-,“放鬆,分開,切斷”。與 loose 和 lease 有關。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of sapless