廣告

saucepan 的詞源

saucepan(n.)

同時 sauce-pan,1680年代,指“帶有長柄的小型金屬烹飪器具”,源自於 sauce(n.)和 pan(n.)。最初是用於烹製醬汁的平底鍋,現在用途更爲廣泛。

相關條目

"用於家庭用途的寬淺金屬容器",中古英語中的 panne,源自古英語的 panne,更早的是 ponne (Mercian) "pan",源自原始日耳曼語的 *panno "pan" (這也是 Old Norse panna, Old Frisian panne, Middle Dutch panne, Dutch pan, Old Low German panna, Old High German phanna, German pfanne 的來源),可能是早期(4世紀或5世紀)從俗拉丁語 *patna. 借用的。這個詞據推測源自拉丁語的 patina "shallow pan, dish, stew-pan",源自希臘語的 patane "plate, dish",源自 PIE 的 *pet-ano-,源自詞根 *pete- "to spread"。

但是,拉丁語和日耳曼語的詞可能都來自一種基底語言[Boutkan]。愛爾蘭語的 panna 可能來自英語,立陶宛語的 panė 可能來自德語。

這個詞已經被用於形狀像平底鍋的任何空心物體; "head, top of the head"的意思大約在1300年左右出現。它在1590年左右開始被用於機械設備的平底鍋形狀的部分; 因此有了 flash in the pan(參見 flash (n.1)),這是從早期火器中借用的比喻,其中一個平底鍋裝有引火線(火藥可能會"flash",但不一定會發射)。在 Spenser (1596)中,"to go out of the (frying) pan into the fire"意味着"逃避一個惡劣的情況只是陷入了更糟糕的境地"。

14世紀中期,“肉類、魚類等的調味品,醃製液、滷水”,源自古法語 saucesausse,來自拉丁語 salsa “醃製的東西、醃製食品”,是女性名詞單數或中性名詞複數的形容詞 salsus “醃製的”名詞化而來,源自古拉丁語 sallere “加鹽”,來自 sal(屬格 salis)“鹽”(源自 PIE 詞根 *sal- “鹽”)。

14世紀後期起,“有治療效果的製劑,醫用鹽”。15世紀至17世紀常見於 sawcesalse,法語烹飪詞彙的不斷重新引入可能有助於保留舊拼寫。同時,在英國和美國的省級英語中,也廣泛用於任何調味品,尤其是與肉一起食用的蔬菜或根莖(1620年),也稱爲 garden-sauce

比喻意義上,“增添文字或行爲的辛辣味道的東西”可追溯到1500年左右; “傲慢”這一含義在1835年就出現了,但其中的聯繫要追溯更久以前(見 saucy,並參見 sass)。俚語意義上的“酒”可追溯到1940年。暗示“同種用法”這一比喻短語可追溯到1520年代(serued with the same sauce)。

    廣告

    saucepan 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「saucepan

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of saucepan

    廣告
    熱門詞彙
    廣告