廣告

semiconductor 的詞源

semiconductor(n.)

1838年,"一種電導率介於導體和絕緣體之間的材料",源自 semi-conductor。現代非常具體的意義記錄於1931年。相關詞彙: Semi-conducting(1782年)。

相關條目

1520年代,“領導或指導者”,源自法語 conductour(14世紀,古法語 conduitor),源自拉丁語 conductor “僱主,承包商”,在晚期拉丁語中是“運輸工具”,源自 conducere 的過去分詞 conductus,“領導或聚集,貢獻,服務”,由 com “與,一起”(見 con-)和 ducere “領導”(源自 PIE 根 *deuk- “領導”)組成。

同義詞 conduitour(15世紀早期,源自古法語 conduitor)曾在同一意義上使用。1630年代,“導演或經理”的意義出現; “管絃樂隊或合唱團的領導者”的特定意義出現於1784年。1832年,美國英語中出現了“負責乘客並收取鐵路車費的人”的意義。1745年物理學中“傳遞熱量或其他能量的物體或設備”的意義出現; 1737年電學中出現。

The office of conductor in the modern sense was not clearly distinguished from that of leader until about 1800; formerly the leader played an instrument, usually the harpsichord [Century Dictionary]
現代意義上的指揮家職位直到1800年左右才與領導者的職位明確區分開來; 以前領導者演奏一種樂器,通常是大鍵琴[世紀詞典]

這個詞根源於拉丁語,原意是「一半」,也可以引申為「部分」、「幾乎」、「不完全」或「兩次」。它來自拉丁語的 semi-,在元音前常縮寫為 sem-,有時在 m- 前進一步縮減為 se-。這個詞源自原始印歐語的 *semi-,同樣意為「一半」,在梵語中是 sami(「一半」),希臘語是 hēmi-(「一半」),古英語則是 sam-,哥特語是 sami-(「一半」)。

古英語中的同源詞 sam- 被用於一些複合詞,例如 samhal(「身體虛弱,健康不佳」),字面意思是「半個完整的」,samsoden(「半熟的」或「半煮的」),比喻意為「愚蠢的」(可以參考 half-baked),samcucu(「半死不活」),從詞源上看是「半活著的」(參見 quick (adj.)),以及仍然存在的詞 sandblind(「視力模糊」)。

在晚期拉丁語中,這個詞根常用於各種表達,如 semi-gravis(「半醉」),semi-hora(「半小時」),semi-mortuus(「半死不活」),semi-nudus(「半裸」),semi-vir(「半人半獸,雌雄同體」)。

這個來自拉丁語的詞在英語中自15世紀以來一直活躍地用來構造本土詞彙。Semi-bousi(「半醉的」,即「半酒醉的」)是最早的例子之一,大約出現於1400年,目前已經不再使用。作為名詞,semi 則各種縮寫了不同的詞,如 semi-detached house(「半獨立式住宅」,約1912年),semi-trailer(「半掛車」,約1942年),semi-final(「半決賽」,約1942年)。

    廣告

    semiconductor 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「semiconductor

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of semiconductor

    廣告
    熱門詞彙
    廣告