古英語 scearp “有切割邊緣的; 尖銳的; 智力敏銳的,活躍的,精明的; 敏銳的(感官); 嚴厲的; 刺骨的(味道)”,源自原始日耳曼語 *skarpaz,字面意思是“切割”(源頭還包括古撒克遜語 scarp,古諾爾斯語 skarpr,古弗里斯語 skerp,荷蘭語 scherp,德語 scharf “尖銳”),源自 PIE 詞根 *sker-(1)“切割”(源頭還包括拉脫維亞語 skarbs “尖銳”,中愛爾蘭語 cerb “切割”)。
比喻意義“智力或感知敏銳或深入”的含義在古英語中; 因此“對自己的利益敏銳地活着,迅速地利用機會”(1690年代)。對於詞語或言談,“刻薄,諷刺”的含義可以追溯到13世紀初。輪廓“清晰可辨”的含義來自於1670年代。音樂上的含義“比(給定音調)高半個音階”來自於1570年代。意思“時髦”的含義來自於1944年,是 hepster 俚語,源自於早期的通俗意義“優秀”(1940年)。短語 sharp as a tack 首次記錄於1912年(sharp as a needle 自古英語以來一直存在)。Sharp-shinned 自1704年起用於人,1813年用於鷹。