廣告

significative 的詞源

significative(adj.)

"作爲某個事實的外部標誌或象徵",約1400年, significatif,"具有意義,有意義",源自拉丁語 significativus,來自 significat-significare 的詞幹"使人知曉,指示"(參見 signify)。相關詞彙: Significatively

相關條目

13世紀晚期, signifien,“是(一個事實或所謂的事實)的標誌,表明,意味着”,還有“通過標誌、言語或行動宣佈,表明,表達; 預示,預示”,來自古法語 signifier(12世紀),源自拉丁語 significare “做標誌,用標誌顯示,指出,表達; 意味着,表示; 預示,預示”,來自 significus(形容詞),來自 signum “識別標記,標誌”(參見 sign(n.))+ facere 的組合形式“製造,做”(來自 PIE 根 *dhe- “設置,放置”)。

“具有重要性”的不及物意義可追溯到1660年代。 “進行模擬敵對的俏皮話”是非裔美國方言,最早見於1932年。 相關: Signifiedsignifying

While writing this essay, I asked a colleague, Dwight Andrews, if he had heard of the Signifying Monkey as a child. "Why, no" he relied intently. "I never head of the Signifying Monkey until I came to Yale and read about him in a book." I had been signified upon. If I had responded to Andrews, "I know what you mean; your Mama read to me from that same book the last time I was in Detroit," I would have signified upon him in return. [Henry Louis Gates Jr., footnote in "Figures in Black," 1987]
在寫這篇文章時,我問同事德懷特·安德魯斯(Dwight Andrews),他小時候是否聽說過“意味深長的猴子”。 “哎呀,沒有,”他認真回答。 “我直到來到耶魯大學並在一本書中讀到他,才聽說過‘意味深長的猴子’。” 我被標誌了。 如果我回應安德魯斯,“我知道你的意思; 你的媽媽上次我在底特律時向我朗讀了同一本書,”我將回以同樣的方式標誌他。[亨利·路易斯·蓋茨(Henry Louis Gates Jr.),1987年“黑人人物”腳註]

1570年代,“具有或傳達意義”,源自拉丁語 significantem(主格 significans),現在分詞 significare “使知道,指示”(見 signify)。早期在同樣的意義上是 significative; 還有 significate(形容詞)“被指示,被表示”(15世紀早期)。

從1590年代開始,“作爲標誌或指示”。通常“具有特殊或祕密的含義”,因此“重要,有分量”(1761年)。相關: Significantly。科學上的 significant figure 來自1680年代。心理學上的 Significant other 於1961年被證明是“患者世界中最有影響力的其他人”。

    廣告

    significative 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「significative

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of significative

    廣告
    熱門詞彙
    廣告