廣告

silliness 的詞源

silliness(n.)

"愚蠢,無意義,理解力的弱點,荒謬愚蠢",大約於1600年,由 silly-ness 組成; 是早期 seeliness 的改革,來自古英語 saelignes "幸福,(好)運氣,事件",由相同的元素組成。

相關條目

中古英語 seliseely,源自古英語 gesælig “幸福的,偶然的,繁榮的”(與 sæl “幸福”相關),源自原始日耳曼語 *sæligas(也是古諾爾斯語 sæll “幸福的”,古撒克遜語 salig,中古荷蘭語 salich,古高地德語 salig,德語 selig “幸福的,祝福的”,哥特語 sels “好的,善良的”)。

This is one of the few instances in which an original long e (ee) has become shortened to i. The same change occurs in breeches, and in the American pronunciation of been, with no change in spelling. [Century Dictionary]
這是少數幾個原始長 eee)縮短爲 i 的情況之一。在 breeches 中也發生了同樣的變化,在美式發音的 been 中也沒有拼寫上的變化。[世紀詞典]

這個詞的意義發展經過了多個階段,從“幸福”到“祝福”; “虔誠的”; “無辜的”(公元1200年左右),到“無害的”,到“可憐的”(13世紀末),到“虛弱的”(公元1300年左右),到“思維遲鈍,缺乏理性,愚蠢的”(1570年代)。

It is a widespread phenomenon that the words for 'innocent', apart from their legal use, develop, through 'harmless, guileless', a disparaging sense 'credulous, naive, simple, foolish.' [Buck]
這是一個普遍現象,除了在法律用途上,詞語“無辜”的意思會通過“無害的,天真的”發展出貶義的意思“輕信的,天真的,簡單的,愚蠢的”。[巴克]

可能還會進一步專門指“被打暈,被打昏”的意思(1886年),如 knocked silly, 等。作爲名詞,“一個愚蠢的人”,1858年開始在兒童文學中出現。

Silly season 在新聞行話中指1861年(指八月和九月,當時報紙因缺乏硬性新聞而填滿瑣碎的故事)。玩具 Silly Putty 的商標聲稱從1949年7月開始使用。Sillyism “愚蠢的陳述或言論”源自1706年。

這是一個詞綴,表示動作、品質或狀態,附加在形容詞或過去分詞上,形成抽象名詞,源自古英語 -nes(s),來自原始日耳曼語 *in-assu-(同源詞:古撒克遜語 -nissi,中古荷蘭語 -nisse,荷蘭語 -nis,古高地德語 -nissa,德語 -nis,哥特語 -inassus),來自 *-in-,最初屬於名詞詞幹,+ *-assu-,抽象名詞後綴,可能源自與拉丁語 -tudo 相同的詞根(見 -tude)。

    廣告

    silliness 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「silliness

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of silliness

    廣告
    熱門詞彙
    silliness 附近的字典條目
    廣告