廣告

silt 的詞源

silt(n.)

15世紀中期,“海水沉積的細沙或沉澱物”,可能來自斯堪的納維亞語源(比較挪威語和丹麥語的 sylt “鹽沼”,古瑞典語的 sylta “泥濘”),或來自中低地德語或中荷蘭語的 siltesulte “鹽沼,滷水”,源自原始日耳曼語的 *sultjo-(源頭還包括古英語的 sealt,古高地德語的 sulza “鹹水”,德語的 Sulze “滷水”),源自 PIE 詞根 *sal- “鹽”。

“來自流動或靜止水的泥土或細土”的一般意義是在1690年代。

silt(v.)

1799年,不及物動詞,指“(河道、港口等)被淤泥淤塞”,通常帶有 up(副詞); 到1825年,其不及物義項擴展爲“被淤泥淤塞、填塞或阻塞”; 源自 silt(名詞)。相關詞彙: Siltedsilting

相關條目

「向或朝向高於另一個的點或地方」,古英語 up, uppe,來自原始日耳曼語 *upp- 「向上」,來自 PIE 根 *upo 「在...之下」,也有「從下向上」,因此也有「在...之上」。作為介詞,從晚期古英語開始用作「向下到,以上並接觸,坐在...上,位於...的頂點」;從公元1200年起用作「到更高的地方」。

通常省略用於 go up, come up, rise up 等。up to(某事)「從事某活動」(通常是應受譴責的)在1837年出現。俚語 up the river 「入獄」在1891年被記錄,最初是指 Sing Sing,該監獄位於哈德遜河上游,遠離紐約市。讓某人 up the wall(1951年)來自瘋子或被囚動物行為的概念。侮辱性的反擊 up yours(即 ass (n.2))在19世紀晚期被證實。

來自同一原始日耳曼語來源的還有古弗里西語、古薩克森語 up 「向上,向上」,古北歐語 upp;丹麥語、荷蘭語 op; 古高地德語 uf,德語 auf 「向上」;哥特語 iup 「向上,向上」,uf 「在...上,之上,之下」;古高地德語 oba,德語 ob 「在...上,之上,之上」。

原始印歐語根,意爲“鹽”。

它構成或部分構成以下單詞: hali-; halide; halieutic; halite; halo-; halogen; sal; salad; salami; salary; saline; salmagundi; salsa; salsify; salt; salt-cellar; saltpeter; sauce; sausage; silt; souse

它是假設的源頭,其存在的證據由以下單詞提供:希臘語 hals “鹽,海洋”; 拉丁語 sal,古教會斯拉夫語 soli,古愛爾蘭語 salann,威爾士語 halen,古英語 sealt,德語 Salz “鹽”。

    廣告

    silt 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「silt

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of silt

    廣告
    熱門詞彙
    廣告