廣告

silly 的詞源

silly(adj.)

中古英語 seliseely,源自古英語 gesælig “幸福的,偶然的,繁榮的”(與 sæl “幸福”相關),源自原始日耳曼語 *sæligas(也是古諾爾斯語 sæll “幸福的”,古撒克遜語 salig,中古荷蘭語 salich,古高地德語 salig,德語 selig “幸福的,祝福的”,哥特語 sels “好的,善良的”)。

This is one of the few instances in which an original long e (ee) has become shortened to i. The same change occurs in breeches, and in the American pronunciation of been, with no change in spelling. [Century Dictionary]
這是少數幾個原始長 eee)縮短爲 i 的情況之一。在 breeches 中也發生了同樣的變化,在美式發音的 been 中也沒有拼寫上的變化。[世紀詞典]

這個詞的意義發展經過了多個階段,從“幸福”到“祝福”; “虔誠的”; “無辜的”(公元1200年左右),到“無害的”,到“可憐的”(13世紀末),到“虛弱的”(公元1300年左右),到“思維遲鈍,缺乏理性,愚蠢的”(1570年代)。

It is a widespread phenomenon that the words for 'innocent', apart from their legal use, develop, through 'harmless, guileless', a disparaging sense 'credulous, naive, simple, foolish.' [Buck]
這是一個普遍現象,除了在法律用途上,詞語“無辜”的意思會通過“無害的,天真的”發展出貶義的意思“輕信的,天真的,簡單的,愚蠢的”。[巴克]

可能還會進一步專門指“被打暈,被打昏”的意思(1886年),如 knocked silly, 等。作爲名詞,“一個愚蠢的人”,1858年開始在兒童文學中出現。

Silly season 在新聞行話中指1861年(指八月和九月,當時報紙因缺乏硬性新聞而填滿瑣碎的故事)。玩具 Silly Putty 的商標聲稱從1949年7月開始使用。Sillyism “愚蠢的陳述或言論”源自1706年。

相關條目

約於公元1200年,指“溫和的,有禮貌的”,古英語 gedæfte “溫和的,合適的”,源自原始日耳曼語 *gadaftjaz(也指古英語 daeftan “整理,安排”, gedafen “合適的”; 哥特語 gadaban “適合”),源自 *dab-,其印歐語源不確定,可能是底層語詞。

意義惡化爲“遲鈍的,笨拙的,粗魯的”(約於公元1300年),可能是通過“謙卑”的概念而來。進一步演變爲“愚蠢的,簡單的,愚笨的”(15世紀中期)和“瘋狂的”(1530年代),可能受到與 daffe “半傻子,傻瓜,白癡”(見 daffy)類似的比擬的影響; 整個詞族可能有一個共同的起源。有關意義演變,請參見 nicesilly。相關詞彙: Daftly; daftness

14世紀晚期,“幸運的,受到幸運的青睞,處於有利的環境,繁榮昌盛的”; 對於事件,“結果良好”,來自 hap(n.)“機會,運氣”+ -y(2)。 “非常高興”的意思首次記錄於14世紀晚期。意思是“非常高興和滿意”來自1520年代。古英語有 eadig(來自 ead “財富,財富”)和 gesælig,後來變成了 silly。古英語 bliðe “快樂”作爲 blithe 倖存。從希臘到愛爾蘭,歐洲大多數“快樂”的詞語起初都意味着“幸運”。威爾士語是一個例外,那裏使用的詞語起初意味着“明智”。

Happy medium “中庸之道”來自1702年。文學意義上的“美滿結局”記錄於1756年。Happy as a clam(1630年代)最初是 happy as a clam in the mud at high tide,當它無法被挖起和食用時。據說 Happy hunting ground,據說是美洲原住民的天堂,可以追溯到1840年的美國英語。對於“婚禮日”的 Happy day 是在1739年之前; 對於“酒吧早期的折扣飲料和免費開胃菜的時期”的 happy hour 是在1961年之前,據說是20世紀50年代。 Rock-happy(1945年)是美國太平洋戰區武裝部隊的俚語,意思是“在一個島上呆了太長時間後精神失常”。 相關: Happierhappiest

Happy family an assemblage of animals of diverse habits and propensities living amicably, or at least quietly, together in one cage. [Century Dictionary]
快樂的家庭是一羣具有不同習慣和傾向的動物,和睦地或至少安靜地生活在一個籠子裏。[世紀詞典]
廣告

silly 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「silly

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of silly

廣告
熱門詞彙
廣告