廣告

slipper 的詞源

slipper(n.)

"拖鞋"是一種室內鬆軟的鞋子,14世紀後期,其詞源來自 slip(動詞),其概念是指一種容易“滑”進腳的鞋子。與 slip(n.2)相似。古英語中有“slypescoh”一詞,意爲“拖鞋”。到了16世紀80年代,它成爲了一種用來懲罰孩子的特殊工具。相關詞彙: Slippered。還有一些生物名稱,例如 slipper-limpet(1828), slipper-shell(1825)。

相關條目

14世紀早期,slippen,「逃脫,柔和而快速地移動」,來自未記錄的古英語詞或同源的中低德語slippen「滑行,滑動」,源自原始日耳曼語*slipan(同源於古高德語slifan,中荷蘭語slippen,德語schleifen「滑行,滑動」)。這可能來自印歐語根*sleib-「滑脫,滑動」,源自詞根*(s)lei-「滑膩的,黏的,滑的」(參見slime (n.))。該動詞在古英語中未見,但有相關的形容詞slipor「滑的,表面光滑的」。相關詞:Slipped; slipping

自14世紀中期起,該詞在「失去腳步,突然且不知不覺地滑動」,也有「滑出位置」,和「陷入錯誤或過失」的意義。「不被警覺或無人看管地通過」的意義來自15世紀中期。「平滑易地滑動,滑行」的意義始於1520年代。

「使(某物)以滑動的方式移動」的及物意義來自1510年代;「偷偷插入,秘密放置」的意義來自1680年代。「放鬆,解除束縛」(1580年代),可能來自「可輕易放開的(狩獵)犬的繩子」的名詞意義(1570年代)。

強調slip on「匆忙或鬆鬆地穿上(衣物等)」來自1580年代;強調slip off「無聲或匆忙地脫下」來自1590年代。強調slip up「犯錯,無意中錯誤」來自1855年;強調slip through the net「逃避檢測」來自1829年(對於slip through the cracks,參見crack (n.))。最初(1520年代)強調let (something) slip是指狗在繩子上的比喻;1540年代起,隱喻用法「因粗心而讓(某物)逃脫」出現。

中古英語 sleve,源自古英語 sliefe(西撒克遜語), slefe(梅西亞語)“衣服的覆蓋手臂部分”,可能字面意思是“手臂滑入的部分”,源自原始日耳曼語 *slaubjon(也是中低德語 sloven “穿着不整齊”,古高地德語 sloufen “穿上或脫下”的來源),源自 PIE 詞根 *sleubh- “滑動,滑動”。

它在詞源上與古英語 slefansliefan “穿上(衣服)”和 slupan “滑動,滑動”有關。此外,還有 slipper,古英語 slefescoh “拖鞋”, slip(n.2)“女裝”,以及表達式 slip into “穿上”。

“管子,用於插入杆或另一個管子”的機械意義始於1864年。“英吉利海峽”的意思翻譯自法語 La Manche,字面意思是“袖子”(來自古法語 manche “袖子”,也是“手柄”的意思,源自拉丁語 manicae “束腰長袖”; 參見 manacle(n.))。

比喻表達式 have something up (or in) one's sleeve,“隨時準備好”,記錄於約1500年(晚中世紀的長垂袖有時也兼作口袋); 在比喻意義上, have a card (or ace) up one's sleeve 指“有一個隱藏的資源”,始於1863年; 作弊本身在1840年代就被提到。穿着自己的 heart on (one's) sleeve 來自“奧賽羅”(1604年)。關於 laugh in one's sleeve,請參見 laugh(v.)。

    廣告

    slipper 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「slipper

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of slipper

    廣告
    熱門詞彙
    廣告