廣告

sooth 的詞源

sooth(n.)

“真相,現實,事實”,古英語 soð “真相,正義,公正,正直; 現實,真實情況,確定性”,名詞用法的 soð(形容詞)“真實的,真正的,真實的; 公正的,正義的”,最初爲 *sonð-,來自原始日耳曼語 *santhaz(源頭還有古諾爾斯語 sannr,古撒克遜語 soth,古高地德語 sand “真實”,哥特語 sunja “真相”)。比較 forsooth

這個詞族與古英語 synn “罪惡”和拉丁語 sontis “有罪”有關(通過“成爲那個人”與真相有關; 參見 sin(v.)),來自 PIE *hes-ont- “存在,實在”,因此“真實,真正”(來自根 *es- “存在”的現在分詞),也保存在拉丁語 sunt “他們是”和德語 sind 中。

在英語中已經過時,是現代瑞典語(sann)和丹麥語(sand)中“真實”的詞根。它在17世紀中期之前廣泛使用,然後過時,直到19世紀早期被斯科特等人作爲古語復興。它被用於將複合詞翻譯成古英語的拉丁語 pro-,例如 soðtacen “奇蹟”, soðfylganprosequi”。

相關條目

古英語 forsoð “確實,事實上,的確”,來自 for-, 可能在這裏具有強調的力量(否則整個可能是“for a truth”),+ soð “真相”(見 sooth)。被認爲在大約1600年受到言語影響。

中古英語 sinnen,源自古英語 syngian,意爲“犯罪、違反、犯錯”,源自 synn(參見 sin(名詞))的詞源; 也許原始日耳曼語中有一個動詞(比較古撒克遜語 sundion,古弗裏西亞語 sendigia,中古荷蘭語 sondighen,荷蘭語 zondigen,古高地德語 sunteon,德語 sündigen “犯罪”)。該形式受名詞影響,從早期中古英語 sunigen 改變而來。

廣告

sooth 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「sooth

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of sooth

廣告
熱門詞彙
廣告