廣告

sophomore 的詞源

sophomore(n.)

1680年代,“大學二年級學生”,字面意思是“爭辯者”,改編自 sophumer(1650年代),源自 sophism 的古怪變體 sophume,最終源自希臘語 sophistēs “自己的工藝大師; 明智或謹慎的人,精通日常生活的事情。”

現代形式可能是通過民間詞源學從希臘語 sophos “聰明”+ mōros “愚蠢的,遲鈍的”(見 moron)演變而來,“好像暗示這個年齡段的學生對自己的智慧有誇張的看法”[世紀詞典]。17世紀的 -er 可能基於 philosophersorcerersophister 等。

“爭辯者”名稱的最初參考可能是中年教育中形成的辯證練習。在牛津和劍橋, sophister(從 sophist 帶有虛假的 -er,如 philosopher)是一個二年級或三年級的學生(自18世紀中葉以來,美國大學所稱的 junior 可能是一個 senior sophister)。

sophomore

相關條目

1910年,醫學拉丁語,指“智力最低的弱智人羣之一”,源自希臘語(雅典方言)mōron,中性形式爲 mōros,意爲“愚蠢的,遲鈍的,愚笨的”,其起源不確定。與梵語 murah “白癡”(見 moratorium)的聯繫存在爭議。拉丁語 morus “愚蠢的”是從希臘語借來的詞。

被美國弱智研究協會採用,作爲技術定義指“智力年齡在8歲至12歲之間的成年人”; 自1922年以來被用作侮辱性詞彙,並隨後從技術用語中刪除。林奈引入了 morisis “白癡”一詞。

The feeble-minded may be divided into: (1) Those who are totally arrested before the age of three so that they show the attainment of a two-year-old child or less; these are the idiots. (2) Those so retarded that they become permanently arrested between the ages of three and seven; these are imbeciles. (3) Those so retarded that they become arrested between the ages of seven and twelve; these were formerly called feeble-minded, the same term that is applied to the whole group. We are now proposing to call them morons, this word being the Greek for "fool." The English word "fool" as formerly used describes exactly this grade of child—one who is deficient in judgment or sense. [Henry H. Goddard, in "Journal of Proceedings and Addresses" of the National Education Association of the United States, July 1910]
弱智人羣可以分爲:(1)在三歲之前完全停滯不前,表現出兩歲以下兒童的能力; 這些人是白癡。(2)那些在三歲至七歲之間永久性停滯的人; 這些人是低能兒。(3)那些在七歲至十二歲之間停滯的人; 這些人以前被稱爲弱智,這個術語適用於整個羣體。我們現在打算稱他們爲 morons,這個詞是希臘語中的“傻瓜”。英語單詞“fool”曾經準確地描述了這個兒童的等級——一個在判斷或感覺方面有缺陷的孩子。[亨利·H·戈達德(Henry H. Goddard),於1910年7月在美國全國教育協會的“會議和演講記錄”中]

14世纪早期, philosophre, “学者,博学之士,智者;致力于寻找普遍真理的人,形而上学和道德科学的学生”,替代古英语 philosophe,源自拉丁语 philosophus “哲学家”,来自希腊语 philosophos “哲学家,贤者,思考事物和真理本质的人”,字面意思是“智慧的爱好者”,来自 philos “爱的”(参见 philo-)+ sophos “聪明的;贤者”(参见 sophist)。带有 -er 的形式来自安格洛法语或古法语变体 philosophe,具有名词后缀。女性形式为 philosophress(1630年代), philosophess(1660年代)。

Pythagoras was the first who called himself philosophos, instead of sophos, 'wise man,' since this latter term was suggestive of immodesty. [Klein]
毕达哥拉斯是第一个自称 philosophos的人,而不是 sophos,‘智者’,因为后者一词暗示了不谦逊。[Klein]

中世纪的 Philosopher 也可以是“炼金术士,魔术师,占卜师”,因此 Philosophers' stone(14世纪晚期,翻译自中世纪拉丁语 lapis philosophorum,12世纪早期),被炼金术士认为可以将低级金属变成黄金或白银的 reputed solid substance;也与 elixir 认同,因此被赋予无限延长生命和治愈伤口和疾病的属性。在法语中为 pierre philosophale,在德语中为 der Stein der Weisen

廣告

sophomore 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「sophomore

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of sophomore

廣告
熱門詞彙
廣告