廣告

spongy 的詞源

spongy(adj.)

"軟的,有彈性的",用於描述病態組織,最早出現於1530年代,源自於 sponge(名詞)和 -y(形容詞)組合。用於形容堅硬(特別是骨頭)的可滲透的材料,最早見於1590年代。相關詞彙: Sponginess。中古英語中有詞彙 spongious,指的是"類似海綿的性質"(14世紀晚期),來源於拉丁語。

相關條目

古英語的 spongespunge,指的是某些水生生物的吸水性和多孔部分,源自拉丁語 spongia,意指「海綿」,也可以指「海洋動物,海綿的來源」。這個詞來自希臘語 spongia,與 spongos(海綿)有關,但其起源不明;Beekes 認為這是一個古老的 Wanderwort(流浪詞)。根據 de Vaan 的說法,「這可能是來自非印歐語系的借詞,獨立地被希臘語、拉丁語和亞美尼亞語借用,形式為 *sphong-」。拉丁語的詞源影響了古撒克遜語的 spunsia、中荷蘭語的 spongie、古法語的 esponge、西班牙語的 esponja 和意大利語的 spugna

在英語中,這個詞自1530年代起用來指代海洋動物;約1600年起則用來指任何類似海綿的物質。約1600年開始,這個詞還被用來比喻那些不加選擇地吸收的人。1838年,它被用來形容「那些持續且寄生地依賴他人的人」(可以參考動詞,詳見 sponger)。

短語 throw in the sponge(「放棄,屈服」,1860年)來自拳擊比賽,指的是在回合之間用來清潔選手臉部的海綿(可以與後來的 throw in the towel 進行比較)。Sponge-cake(海綿蛋糕),輕盈甜美,最早出現於1801年,因其質地而得名。

這是一個非常常見的形容詞後綴,意指「充滿、覆蓋或具有」名詞所表達的特質。它起源於中古英語的 -i,源自古英語的 -ig,更早可追溯至原始日耳曼語的 *-iga-,以及印歐語系的 -(i)ko-,這些都是形容詞後綴。它與希臘語的 -ikos、拉丁語的 -icus(參見 -ic)等詞素同源。日耳曼語的同源詞包括荷蘭語、丹麥語、德語的 -ig,以及哥特語的 -egs

從13世紀起,它開始用於動詞(如 drowsyclingy),到15世紀則被用於其他形容詞(如 crispy)。主要用於單音節詞;當用於多於兩個音節的詞時,效果往往顯得滑稽可笑。

*

在短小、常見的形容詞中,-y 的變體形式(如 vastyhugy)幫助詩人們在晚期中古英語中失去語法上空洞但韻律上有用的 -e 後,仍能創作出優美的詩句。詩人們巧妙地適應了 -y 形式,正如薩克維爾在《詩歌》中所寫的「廣闊的荒野,和那寬闊的平原。」(and the huge plain 會在韻律上造成障礙)。

在科勒律治批評其為過時的修辭後,詩人們逐漸放棄了 stilly(摩爾可能是最後一位使用此詞的詩人,他在《靜夜》中寫道「常在寂靜的夜晚」),以及 paly(基茨和科勒律治本人都曾使用)等詞。

耶斯珀森在其著作《現代英語語法》(1954年)中也提到了一些例子,如 bleaky(德萊頓)、blueygreeny,以及其他顏色詞,還有 lankyplumpystouty,以及俚語 rummy。他指出,Vasty 這個詞如今僅在模仿莎士比亞時才會出現;而 coolymoisty(喬叟,因而斯賓塞也使用)則已完全過時。不過,他注意到在少數情況下(如 haughtydusky),這些詞似乎已經取代了更短的形式。

    廣告

    spongy 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「spongy

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of spongy

    廣告
    熱門詞彙
    廣告