廣告

statute 的詞源

statute(n.)

公元1300年左右,"土地的法律,統治者的命令",源自古法語 statutestatutestatu "(皇家的)宣佈,(法律的)法令",源自晚期拉丁語 statutum "法律,法令",名詞用法是拉丁語 statuere "制定,建立"的中性過去分詞,源自 status "條件,位置",源自 stare "站立" (源自 PIE 詞根 *sta- "站立,堅定或穩固")。

尤其是後來,"由立法機構頒佈的法令" (14世紀末)。作爲形容詞,指由法令規定的度量單位或重量,始於1580年代。

相關條目

古英語 lagu(複數 laga,組合形式 lah-)指的是“由權威規定的法令,規定; 受同一法律管轄的地區”; 有時也指“權利,法定特權”,源自古諾斯 *lagu 的“法律”,是 lag 的集體複數形式,意爲“層,尺寸,筆畫”,字面意思是“放下的東西,固定或設定的東西”。

這個詞的重建源自原始日耳曼語 *lagam 的“放置,放下”(源自 PIE 詞根 *legh- 的“躺下,放置”)。因此,現代詞彙與 lay(n.2)是同源的,意爲“被設定或建立的東西”。

在古英語中很少見,它取代了更常見的 aegesetnes,它們在詞源上也是“放置或設定的東西”。

在物理學中,“表達事物規律的命題”,始於1660年。Law and order 自1796年以來一直被結合在一起。lay down the law(1752年)是多餘的(圖中的“法律”是指聖經法,從講壇上頒佈的)。Poor laws 提供了對貧民的公共支持; sumptuary laws 限制了服飾、食品或奢侈品的過度。

印歐語系中,使用不同的詞來表示“特定的法律”和“法律”在一般意義上的“制度或法律體系”更爲常見,例如拉丁語 lex 的“法律”, ius 的“權利”,尤其是“法定權利,法律”。

印歐語系中,“法律”一詞通常源自表示“放置,放下,設定,安置”的動詞,例如希臘語 thesmos(源自 tithemi 的“放置,放下”),古英語 dom(源自 PIE *dhe- 的“放置,放下,設定”),立陶宛語 įstatymas(源自 statyti 的“使站立,建立”),波蘭語 ustawa(源自 stać 的“站立”)。還有古英語 gesetnes(上文提到的), statute,源自拉丁語 statuere; 德語 Gesetz 的“法律,法規”,源自古高地德語 gisatzida 的“固定,決定,評估”,帶有 sezzen(現代德語 setzen)的意思“使坐下,放置”。

一般意義上的“法律”一詞的詞源大多意味着“正確的事物”,通常與表示“正確”的形容詞相關聯(這些形容詞本身通常是表示“直,垂直,真實,適合”或“用法,習俗”的詞的比喻用法)。例如希臘語 nomos(如 numismatic); 法語 droit,西班牙語 derecho,源自拉丁語 directus; 波蘭語 prawo,俄語 pravo(源自古教會斯拉夫語 pravŭ 的“直”,在後代語言中是“正確”); 還有古諾斯 rettr,古英語 riht,荷蘭語 recht,德語 Recht(參見 right(adj.1))。

[L]earn to obey good laws before you seek to alter bad ones [Ruskin, "Fors Clavigera"]
“在你試圖改變壞法律之前,先學會遵守好法律。” [拉斯金,《福斯·克拉維傑拉》]

「與法規有關;依賴法規獲得權威;法律要求的」,這個詞出現於1766年,來自statute(法規)+ -ory(形容詞後綴)。它早期曾用於一個現已過時的意義,即「與法案有關」(1717年)。Statutory rape(法定強姦)這個詞大約在1873年被使用;在美國,指的是「與未達法定同意年齡的女性發生性行為,無論是否強迫」。相關詞:Statutorily(法定地)。

*stā-,印歐語系根詞,意爲“站立,放下,使堅定或保持穩定”,其中帶有“立着的地方或物”的派生詞。

它構成了以下詞彙全稱或部分: AfghanistanAnastasiaapostasyapostatearmisticearrestassistastaticastatineBaluchistanbedsteadcircumstanceconsistconstableconstantconstitutecontrastcostdesistdestinationdestinedestitutediastasedistancedistantecstasyepistasisepistemologyestablishestaminetestateetagereexistenceextantHindustanhistidinehisto-histogramhistologyhistonehypostasisinsistinstantinstaurationinstituteintersticeisostasyisostaticKazakhstanmetastasisobstacleobstetricobstinateoustPakistanperistylepersistpost(n.1)“豎立的木材”; press(v.2)“強制使用”; prestoprostateprostituteresistrest(v.2)“剩下,停留”; restitutionrestiverestoreshtetlsolsticestable(adj.)“防止倒塌”; stable(n.)“家畜籠舍”; stagestalagstalwartstamen-stanstancestanchionstandstandardstanzastapesstarboardstare decisisstasis-statstatstate(n.1)“情況,條件”; staterstaticstationstatisticsstatorstatuestaturestatusstatutestaunch; (adj.)“強壯的,結實的”; stay(v.1)“停下,留在原地”; stay(n.2)“支撐船桅的強繩”; steadsteedsteer(n.)“肉牛”; steer(v.)“引導車輛的路線”; stem(n.)“植物的主幹”; stern(n.)“船的尾部”; stetstoastoicstoolstorestoundstowstud(n.1)“釘頭,按鈕”; stud(n.2)“用於繁殖的馬”; stylitesubsistsubstancesubstitutesubstitutionsuperstitionsystemTaurusunderstand

它是以下詞彙的假定來源/其存在的證據由以下事實提供:梵文 tisthati “靜止”; 阿維斯塔語 histaiti “站立”; 波斯語 -stan “國家”,意爲“一個人站的地方”; 希臘語 histēmi “放置,安放,使站着; 稱重”, stasis “靜止”, statos “放置”, stylos “支柱”; 拉丁語 sistere “靜止,停止,使靜止,放置,出庭”, status “方式,位置,狀態,態度”, stare “立着”, statio “位置,崗位”,立陶宛語 stojuos “I 放置自己”, statau “I 放置”; Old Church Slavonic staja “放置自己”, stanu “位置”; 哥特語 standan,古英語 standan “站着”, stede “放置”; 古挪威語 steði “鐵砧”; 古愛爾蘭語 sessam “站立的行爲”。

    廣告

    statute 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「statute

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of statute

    廣告
    熱門詞彙
    廣告