廣告

staunchly 的詞源

staunchly(adv.)

1825年,由 staunch-ly(2)組成。

相關條目

15世紀初,“不透水的,防水的”,源自古法語 estanche,盎格魯-法語 estaunche,“堅固的,不透水的”, estanc 的女性形式,“疲倦的,精疲力竭的,被征服的; 不透水的; 枯萎的,乾燥的”(現代法語 étanche),源自通俗拉丁語 *stanticare(也是西班牙語 estanco “不透水的”,意大利語 stanco “精疲力竭的”)。 這可能源自拉丁語 stans(格位 stantis), stare 的現在分詞形式,“站立”(源自 PIE 詞根 *sta- “站立,穩固或堅定”)。

“強大的,堅實的”這個意義在15世紀中葉有記錄; 對於人來說,“堅定不移地忠於自己的原則”則始於1620年代。

這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。

Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。

    廣告

    staunchly 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「staunchly

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of staunchly

    廣告
    熱門詞彙
    廣告