swallow 的詞源
swallow(v.)
「通過喉嚨吞下」(及物動詞),中古英語 swolwen,源自古英語 swelgan,意為「吞下、飲下、吸收」(第三類強變化動詞;過去式 swealg,過去分詞 swolgen)。這來自原始日耳曼語 *swelgan/*swelhan,同源詞還包括古薩克斯語 farswelgan、古挪威語 svelgja(意為「吞下」)、中古荷蘭語 swelghen、現代荷蘭語 zwelgen(意為「吞嚥、吞下」)、古高地德語 swelahan(意為「吞下」)以及現代德語 schwelgen(意為「沉醉」)。這被認為源自原始印歐語詞根 *swel-(1),意為「吃、喝」(同源詞還包括伊朗語 *khvara-,意為「吃」)。
作為「淹沒、吞沒」(如海洋、墳墓等)出現於12世紀晚期。從14世紀中期起,開始有了「消耗、摧毀」的比喻意義。1590年代起,還有了「不加質疑地接受(信念、觀點、陳述),輕信地接受並記住」的含義。約1700年起,開始用作不及物動詞,意指「進行吞嚥的動作」。相關詞彙有:Swallowed(過去式),swallowing(現在分詞)。
swallow(n.1)
一种候鸟,以其啁啾的叫声、迅速的弧形飞行以及尖尖的翅膀和分叉的尾巴而著称;中古英语 swalwe,源自古英语 swealwe “swallow”,来自原始日耳曼语 *swalwon(也源自古撒克逊语、古诺尔斯语、古弗里西语、瑞典语 svala、丹麦语 svale、中古荷兰语 zwalewe、荷兰语 zwaluw、古高地德语 swalawa、德语 Schwalbe),来自原始印欧语 *swol-wi-(也源自俄语 solowej、斯洛伐克语 slavik、波兰语 słowik “夜莺”)。
该词的原始意义存在争议。这些鸟通常被视为夏天的预兆。Halliwell, “Dictionary of Archaic and Provincial Words” (1847) 中有 swallow-day “4月15日”。
It is not one swalowe that bryngeth in somer. [Richard Taverner, "Proverbs or Adages by Desiderius Erasmus," 1539]
不是一只燕子带来夏天。[Richard Taverner, “Proverbs or Adages by Desiderius Erasmus,” 1539]
拉丁学名为 hirundo,因此得名于属名。一些来源提出了这种名称的拟声词起源,de Vaan 认为“可能,但后缀仍不清楚”;他更倾向于认为燕子是因其分叉尾巴而得名,这可能将 hirundo 和 wand (n.) 连接起来。
swallow-hawk(1842年,此外 swallow-tailed hawk,1711年)因其形状和飞行方式而得名。
燕子在房屋上或附近筑巢被认为是好兆头。但 swallow-struck 曾意为“被燕子施了魔法或受伤”。
Among many superstitions connected with swallows are those to the effect that if the bird flies under one's arm the limb is paralyzed, and if under a cow the milk becomes bloody. [Century Dictionary, which compares witch-chick, and shrew-struck]
与燕子相关的许多迷信中,有这样的说法:如果鸟在一个人手臂下飞过,四肢会瘫痪;如果在牛下飞过,牛奶会变得血腥。[世纪词典,比较 witch-chick 和 shrew-struck]
swallow 的趨勢
分享「swallow」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of swallow