switch 的詞源
switch(n.)
在1590年代,「纖細的騎馬鞭」,可能來自一個變體,源自弗拉芒語或低德語,類似於中世紀荷蘭語的 swijch(意為「樹枝、嫩枝」),或來自 swutsche,這是低德語的變體 zwukse(意為「長而細的棍子、鞭子」),其根源可追溯至日耳曼語的 *swih-(這個詞也是古高地德語的 zwec「木釘」,德語的 Zweck「目標、設計」,最初意為「作為目標的釘子」,以及 Zwick「木釘」的來源)。或許這與 sway/swirl/swag/swing 這一組詞有關。
最初特別用於短語 switch and spurs,表示極度匆忙。到1600年左右,英語中已出現「細樹枝、嫩枝」的意義。還有「一束(假)髮」的意思(1870年)。
「改變運動物體方向的機械裝置」這一意義在1797年首次出現在(馬車牽引的)鐵路領域。
「釘子」的意義適合機械應用[Weekley];也可以參考 switchblade。這些在英語中的意義可能是直接借自大陸日耳曼語中的相應詞彙,而不是延續早期「柔韌的魔杖」的意義。
「從一個到另一個的變化、逆轉、交換、替代」的意義最早出現在1920年,最初是俚語;擴展形式 switcheroo 則出現在1933年。
switch 的趨勢
根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。
分享「switch」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of switch
熱門詞彙