廣告

symphonize 的詞源

symphonize(v.)

15世纪晚期(Caxton),“同意,协调”,现在已过时或古老的意义;参见 symphony + -ize。到1932年作为“使具有交响乐特征”。

相關條目

約公元1300年,simphonie,這是一個用來指各種類型樂器的名稱,來自古法語 simphonie, sifonie, simfone「音樂和諧;弦樂器」(12世紀,現代法語 symphonie),直接來自拉丁語 symphonia「聲音的和諧,和聲」,源自希臘語 symphōnia「和聲,聲音的和諧」,來自 symphōnos「和諧的,聲音一致的」,來自同化形式的 syn-「一起」(參見 syn-)+ phōnē「聲音,聲響」(來自PIE根 *bha- (2)「說,告訴,講」)。

原始意義已經過時;它曾被用來指從小型手搖風琴到風笛再到鼓的所有東西;演奏這些樂器的人被稱為 symphoner。英語中「悅耳的聲音組合,悅耳的和聲,和諧的歌唱」的意義證實於14世紀末。

「分部音樂」的意義來自1590年代。「三個或更多樂章的精緻管弦樂作品」的意義證實於1789年。

It was only after the advent of Haydn that this word began to mean a sonata for full orchestra. Before that time it meant a prelude, postlude, or interlude, or any short instrumental work. ["Elson's Music Dictionary"]
只有在海頓出現後,這個詞才開始意味著完整管弦樂團的奏鳴曲。在那之前,它指的是前奏曲、後奏曲或插曲,或任何短小的器樂作品。["Elson's Music Dictionary"]

1926年起用作 symphony orchestra 的簡稱。1947年起記錄了小型 symphonette

用於構成動詞的詞綴,中古英語 -isen,源自古法語 -iser/-izer,源自晚期拉丁語 -izare,源自希臘語 -izein,是一個動詞構成元素,表示與其附加的名詞或形容詞相關的動作。

-ize-ise 的變化始於古法語和中古英語,可能受到一些單詞(如下文所述的 surprise)的影響,這些單詞的結尾是法語或拉丁語,而不是希臘語。隨着古典復興,英語在16世紀末部分恢復了正確的希臘語 -z- 拼寫。但是,法國學院權威詞典的1694年版將拼寫規範爲 -s-,這影響了英語。

在英國,儘管 OED、Encyclopaedia Britannica 、倫敦時報和福勒反對它(至少以前是這樣), -ise 仍然占主導地位。福勒認爲這是爲了避免記住必須用 -s- 拼寫的少數常見非希臘語單詞(如 advertisedevisesurprise)的困難。美式英語一直偏愛 -ize。這種拼寫變化涉及約200個英語動詞。

    廣告

    分享「symphonize

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of symphonize

    廣告
    熱門詞彙
    廣告