廣告

telegraphese 的詞源

telegraphese(n.)

「嚴重簡化的英語形式(省略冠詞、代詞、助動詞等),用於節省撰寫電報的費用」,因為電報是按字數收費的,這個詞出現於1885年,來自telegraph(名詞)+ -ese。在早期使用中,有時也用來戲謔地指代倫敦《每日電訊報》的寫作風格,實際上則是相反的風格。還可以參考cablese

相關條目

"電報中記者使用的速記語",1916年,來自 cable 在電報意義上的使用 + -ese 作爲語言名稱後綴。"由於電報必須按字付費,即使是新聞價格也很昂貴,因此慣例是添加拉丁前綴和後綴,使一個單詞能夠完成多個單詞的工作" [丹尼爾·肖爾],例如 exLondonLondonward 表示"來自倫敦","去往倫敦"(也使用了非拉丁語綴)。因此,著名的故事在美聯社國際部的傳說中,一位傑出但忙碌的外國記者達到了崩潰的邊緣,向總部發送了 UPSTICK JOB ASSWARD 的電報。它的經濟性和表現力使海明威在他的新聞工作時感到着迷。

任何用於遠距離傳遞可理解信息的裝置;1794年,最初是指一種使用旗幟在桿子上進行信號傳遞的裝置(因此在某些城市會有 Telegraph Hill 社區),字面意思是「遠距離書寫的東西」,來自法語 télégraphe,由 télé-(意為「遠」來自希臘語 tēle-;參見 tele-)+ -graphe(參見 -graphy)組成。

這種信號裝置是由法國的查普兄弟於1791年發明的,他們稱之為 tachygraphe,字面意思是「快速書寫的東西」,但法國外交官安德烈-弗朗索瓦·米奧·德·梅利托伯爵(1762-1841)建議了更好的名稱。

1797年,這個詞首次被用來指一種實驗性的電報機(由西班牙巴塞羅那的弗朗西斯科·薩爾瓦博士設計);實用版本則是由美國發明家塞繆爾·F·B·莫爾斯(1791-1872年)在1830年代開發的。「電報消息」的含義始於1821年(參見 telegram)。相關詞:Telegraphy

廣告

telegraphese 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「telegraphese

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of telegraphese

廣告
熱門詞彙
廣告