廣告

tenderloin 的詞源

tenderloin(n.)

1828年,"豬肉或牛肉裏脊的嫩部分",源於 tender(形容詞)+ loin。俚語意義上的"以副業著名的警察區"首次出現於1887年的紐約,因爲該地區的主要劇院、餐廳等是貪污和敲詐勒索的"最肥美的部分"。

相關條目

14世紀初,“用於食物的動物身體的一側”; 14世紀晚期,“人體下半身的一側”,源自古法語 loigne “臀部,腰部”,來自通俗拉丁語 *lumbea,源自 *lumbea caro “腰肉”,來自 *lumbeus 的女性形式,源自拉丁語 lumbus “腰部”,源自 PIE 詞根 *lendh-(1)“腰部”(參見 lumbo-)。

本土詞爲古英語 lendenu “腰部”,源自原始日耳曼語 *landwin-(也是德語 Lende “腰部”, Lenden “腰部”; 古高地德語 lenti,古撒克遜語 lendin,中古荷蘭語 lendine,荷蘭語 lende,古諾爾斯語 lend 的來源)。拉丁語單詞可能是從日耳曼語借來的。在聖經翻譯中,常用於“應該被覆蓋的身體部位,衣服綁在其上”,因此,在象徵或比喻用法中,指代性能力的所在地和力量的象徵。相關: Loins

大約在公元1200年,「不成熟,具有青春的脆弱性,缺乏世故」的意思出現,還有「易受傷,對痛苦敏感」的含義。這些來自古法語的 tendre 和盎格魯法語的 tender,意指「柔軟,細膩;年輕」(11世紀)。其詞源可以追溯到拉丁語 tenerem(主格 tener),意為「柔軟,細膩;年幼,青春期的」。關於非詞源性的 -d-,請參見 D

這個詞被重建為源自原始印歐語根 *ten-,意為「伸展」,基於「被伸展的」概念,因此引申為「纖細」,進而意指「脆弱」或「年輕」。可以參考梵語的 tarunah(意為「年輕,柔嫩」)、希臘語的 teren(意為「柔嫩,細膩」)、亞美尼亞語的 t'arm(意為「年輕,新鮮,青翠」)。同樣也可以參考 tenet

「友善,深情,充滿愛意」以及「易受傷,極其敏感」的含義從13世紀晚期開始出現。到了公元1300年左右,這個詞被用來表達「敏感的情感」。

在描述食物時,「不堅韌,柔軟且易於切割或咀嚼」,這一用法出現於13世紀中期。用於植物及其部分時,意指「纖細,不耐寒」,這一含義則出現於14世紀晚期。相關詞彙包括 Tenderly(柔情地)和 tenderness(柔情)。

    廣告

    tenderloin 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「tenderloin

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of tenderloin

    廣告
    熱門詞彙
    廣告