廣告

tender-hearted 的詞源

tender-hearted(adj.)

「對柔和情感具有很大敏感性」,1530年代,來自 tender (adj.) + -hearted。這個形象更早,wymmen of tendre heorte 是13世紀晚期。

比較 tenderfoot,也有 tender-eyed,1530年代意為「弱視,視力模糊」;1610年代在「深情,溫柔」的比喻意義上;還有 tender-eared「對責備或批評敏感」(1520年代)。Tender-minded「敏感,理想主義」來自約1600年。

相關條目

大約在公元1200年,「不成熟,具有青春的脆弱性,缺乏世故」的意思出現,還有「易受傷,對痛苦敏感」的含義。這些來自古法語的 tendre 和盎格魯法語的 tender,意指「柔軟,細膩;年輕」(11世紀)。其詞源可以追溯到拉丁語 tenerem(主格 tener),意為「柔軟,細膩;年幼,青春期的」。關於非詞源性的 -d-,請參見 D

這個詞被重建為源自原始印歐語根 *ten-,意為「伸展」,基於「被伸展的」概念,因此引申為「纖細」,進而意指「脆弱」或「年輕」。可以參考梵語的 tarunah(意為「年輕,柔嫩」)、希臘語的 teren(意為「柔嫩,細膩」)、亞美尼亞語的 t'arm(意為「年輕,新鮮,青翠」)。同樣也可以參考 tenet

「友善,深情,充滿愛意」以及「易受傷,極其敏感」的含義從13世紀晚期開始出現。到了公元1300年左右,這個詞被用來表達「敏感的情感」。

在描述食物時,「不堅韌,柔軟且易於切割或咀嚼」,這一用法出現於13世紀中期。用於植物及其部分時,意指「纖細,不耐寒」,這一含義則出現於14世紀晚期。相關詞彙包括 Tenderly(柔情地)和 tenderness(柔情)。

1866年,美國英語,最初指新來的牧場或礦區的人,來自 tender(形容詞)+ foot(名詞)。在英國通常稱爲 greenhand 的美國等價詞。作爲童子軍的一個等級,記錄於1908年。

Among the Indians, more than half of every sentence is expressed by signs. And miners illustrate their conversation by the various terms used in mining. I have always noticed how clearly these terms conveyed the idea sought. Awkwardness in comprehending this dialect easily reveals that the hearer bears the disgrace of being a "pilgrim," or a "tender-foot," as they style the new emigrant. ["A Year in Montana," Atlantic Monthly, August 1866]
在印第安人中,每個句子超過一半是通過手勢表達的。礦工們用礦業術語來說明他們的對話。我一直注意到這些術語如何清晰地傳達所需的想法。在理解這種方言方面的笨拙很容易揭示出聽者是“朝聖者”或“嫩腳”,正如他們所稱的新移民。["蒙大拿州的一年",大西洋月刊,1866年8月]

Tender-footed(形容詞)“小心謹慎”,最初指馬,記錄於1680年代; 指人,記錄於1854年。

“at heart”和“having a heart”(指特定類型的心)是組合中的比喻元素,最早見於公元1200年的 hard-hearted; 請參見 heart(n.)。相關詞彙: -heartedly

    廣告

    分享「tender-hearted

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of tender-hearted

    廣告
    熱門詞彙
    廣告