十五世紀初,terrour,意指「作為懲罰而令人畏懼的事物,恐懼的對象或威脅」,源自古法語的terreur、terrour、terrer(十四世紀),並直接來自拉丁語的terrorem(主格terror),意為「極大的恐懼、驚懼、警報、恐慌;恐懼的對象,警報的原因;可怕的消息」,這一詞源於terrere,意指「使人充滿恐懼,嚇唬」(參見terrible)。
約公元1500年起,這個詞被用來形容「極端的恐懼或驚懼,恐懼到使人心神俱喪」。1520年代起,它又被用來指「引起恐懼的特質」。而「被想像成恐懼來源的人」(通常帶有故意的幽默誇張,像是調皮的孩子)這一意義則出現於1883年。
Terror bombing這一術語最早出現於1941年,指的是德國對鹿特丹的空襲。法國歷史上的Reign of Terror(恐怖統治,1793年3月-1794年7月)是指一個派系掌控國家,並以處決任何被視為阻礙其政策的人為手段的時期;這一稱呼自1801年起被英語採用。
古英語中「恐懼」的表達包括broga和egesa。Terror-stricken(驚恐的,震驚的)則出現於1812年。Drayton(1598年)曾用terror-breathing來形容「令人畏懼的」。