廣告

textual 的詞源

textual(adj.)

14世紀末,textuel 意指「與文本相關的,或包含於文本中的」,也有「博學的,熟讀文本的」之意。這個詞可能是在中古英語中創造的,或許源自古法語的 textuel,最終來自拉丁語的 textus(參見 text (n.))。

到了15世紀末,英語拼寫開始遵循拉丁語的形式。相關詞彙包括 Textually。另一個形容詞 textuary 則是專門為了配合 text 而創造的,而不是來自 textile (n.)。這個詞意指「與文本相關的」,也可以解釋為「具有權威或重要性」(17世紀)。它同時也用作名詞,指「精通聖經或其他文本的人」,在18世紀則特指「嚴格遵循文本字面意思的人」。古典拉丁語中的形容詞(textilis 等)則是指編織或織工。相關詞彙還有 Textualisttextualism

相關條目

14世紀末,「任何書面作品的措辭」,來自古法語 texte,古北法語 tixte「文本,書籍;福音書」(12世紀),源自中世紀拉丁語 textus「聖經;文本,論文」,早期在晚期拉丁語中意為「書面記錄,內容,文件中使用的字符」,來自拉丁語 textus「作品的風格或質地」,語源上意為「編織的東西」,來自過去分詞詞幹 texere「編織,連接,適合在一起,編辮子,交織,構建,製作,建造」(來自 PIE 根 *teks-「編織,製作,製造;製作柳條或編織框架」。

同樣在英語中,從14世紀末更具體地指「權威性的書寫或文件;翻譯的論述或作品(與其註釋相對);故事,傳說,敘述;基督教教義;聖經的一段(作為證明或論述的主題);聖經的字面意義」,特別是以原語。

因此,通常意為「主題,題材」(約1600年),比喻地來自「開始的地方」的概念。意為「數字文本消息」的意義出現於2005年。

An ancient metaphor: thought is a thread, and the raconteur is a spinner of yarns — but the true storyteller, the poet, is a weaver. The scribes made this old and audible abstraction into a new and visible fact. After long practice, their work took on such an even, flexible texture that they called the written page a textus, which means cloth. [Robert Bringhurst, "The Elements of Typographic Style"]
一個古老的隱喻:思想是一根線,而講故事的人是一個紡紗者——但真正的講故事的人,詩人,是一個編織者。抄寫員將這個古老而可聽的抽象概念變成了一個新的可見事實。經過長時間的練習,他們的作品具有如此均勻、靈活的質地,以至於他們稱寫好的頁面為 textus,意為布料。[Robert Bringhurst, "The Elements of Typographic Style"]

對蘇格拉底來說,一個詞(事物的名稱)是「教學和區分現實的工具,就像梭子是區分網絡的工具」[Cratylus]。

1620年代,源自拉丁語 textilis “網,帆布,編織織物,布料,編織物”,是 textilis “編織的,製造的”的名詞用法,源自 texere “編織”,源自 PIE 詞根 *teks- “編織”,也表示“製造”。作爲形容詞的用法始於1650年代。

在文學批評中,該詞於1974年出現,由 inter- “之間”和 textual “文本”以及 -ity “性質”組成。相關詞彙: Intertextual(1879年)。

    廣告

    textual 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「textual

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of textual

    廣告
    熱門詞彙
    廣告