廣告

thingamajig 的詞源

thingamajig(n.)

還有 thingumajig,1824年,這是一個隨意延伸的詞,源自 thing(名詞),用來指代說話者無法或不願意命名或具體說明的事物。Thing(名詞)本身從12世紀起就被用作一個通用或無意義的詞,代替其他或未知的詞。

在類似的意義上,可以比較 kickumbob(1620年代);thingum(1680年代),thingum-thangum(1670年代),thingumbob(1751年),thingummy(1796年);有時也會見到 thingamythingummariething-a-merry;還有 jigamaree(1824年);such-a-thing(1756年)。戈德史密斯用 whangam 來指一種虛構的動物。

相關條目

中古英語的 thing 來自古英語的 þingþingc,原意是「會議、集會、理事會、討論」,也有「行動、待完成的事」的意思。在古英語晚期,它的意思擴展到了「具體的無生命物體;獨立存在的事物;實體、生物、創造物」,甚至還可以指「事件」。

這個詞義的演變可能源於它在集會中所指的「事宜」或討論的主題。可以與法語的 chose、西班牙語的 cosa(意為「事物」)相比較,它們來自拉丁語的 causa(意為「司法程序、訴訟、案件」,參見 cause (n.)),而拉丁語的 res 則意指「事務、物體」,同時也可以指「法律案件、事由」。

這個詞的重建形式被認為來自原始日耳曼語的 *thinga-,意為「集會」,這一詞源也出現在古弗里西語的 thing(意為「集會、理事會、訴訟、事務、物體」)、中古荷蘭語的 dinc(意為「法庭日、訴訟、請求、關注、事務、物體」)、荷蘭語的 ding(意為「事物」)、古高地德語的 ding(意為「公開集會以進行判決和商務、訴訟」)、德語的 Ding(意為「事務、問題、物體」)以及古諾爾斯語的 þing(意為「公開集會」)。

這個日耳曼語詞可能(根據 Watkins 和 Boutkan 的說法)字面意思是「約定的時間」,源自原始印歐語的 *tenk- (1),而這又來自於 *ten-(意為「延伸」),可能是基於「會議或集會的時間延續」這一概念。

「會議、集會」的意思在早期中古英語中消失,但在 hustings 的第二部分以及冰島語中仍然保留,例如 Althing(冰島的全國大會)。

到了12世紀初,這個詞開始用來指代生物或人類,常帶有親切或憐憫的語氣(例如 young thing 大約出現於1200年)。自大約1600年起,thing 在口語中被用來指代說話者一時無法具體命名的無生命物體,常伴隨一些無意義的修飾後綴(參見 thingamajig)。

相關詞彙:Things(約1300年起作為「個人財物」的意思)。形容詞 thingal(1857年)使用頻率極低。The thing(意為「時尚或流行的事物」)自1762年起被記錄。短語 do your thing(意為「隨心所欲」)雖然自1960年代以來與嬉皮文化緊密相關,但早在1841年(愛默生)就已經有證據。

1942年,“海軍和海軍陸戰隊用於指代無法命名的任何老東西” [《生活》雜誌,1945年7月30日],起源不明,可能是一個虛構的詞。與 gadgetthingamajig 相似。

1888年,“一个小东西”,来自 thing (n.) + -y (3)。到1930年代作为一个弱化词,用于指说话者无法或不愿具体说明的东西(比较 thingamajig)。

    廣告

    thingamajig 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「thingamajig

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of thingamajig

    廣告
    熱門詞彙
    廣告