廣告

tie-up 的詞源

tie-up(n.)

1715年,“被绑起来的东西”(最初指一种假发);1889年指街车司机罢工时在交通中停车并绑住马匹以阻塞交通的策略;参见 tie (v.) + up (adv.)。这一动词短语在14世纪中期作为“限制,约束,妨碍”出现,1520年代作为“绑,捆绑”使用。

相關條目

中古英語的 teien,意指「用帶子、絲帶等固定或綁住」,源自古英語的 tigantiegan,在盎格魯方言中則是 tegan,意思是「綁住、束縛以限制行動,連接或結合」,這與 tie(名詞)有關。

到了13世紀中期,這個詞開始用來表示「固定以防止逃脫」。到了14世紀末,又引申為「通過收緊和打結鞋帶等來固定(鞋子等)」。而「與對手平分秋色,打成平手」的意思則出現於1888年,這是基於「連接鏈條」的概念。相關詞彙包括:Tied(過去式),tying(現在分詞)。

tie down」(通過綁住來固定或限制)這個表達出現在1690年代。tying the tongue(綁住舌頭以防止說話)的比喻大約出現在1400年左右。tie (one's) hands(比喻性地「束縛手腳,阻止有效行動」)則出現於1640年代。而「tie the knot」(比喻性地「結成聯盟,結婚」)則始於1707年。至於「tie one on」(喝醉酒)則記錄於1944年。

「向或朝向高於另一個的點或地方」,古英語 up, uppe,來自原始日耳曼語 *upp- 「向上」,來自 PIE 根 *upo 「在...之下」,也有「從下向上」,因此也有「在...之上」。作為介詞,從晚期古英語開始用作「向下到,以上並接觸,坐在...上,位於...的頂點」;從公元1200年起用作「到更高的地方」。

通常省略用於 go up, come up, rise up 等。up to(某事)「從事某活動」(通常是應受譴責的)在1837年出現。俚語 up the river 「入獄」在1891年被記錄,最初是指 Sing Sing,該監獄位於哈德遜河上游,遠離紐約市。讓某人 up the wall(1951年)來自瘋子或被囚動物行為的概念。侮辱性的反擊 up yours(即 ass (n.2))在19世紀晚期被證實。

來自同一原始日耳曼語來源的還有古弗里西語、古薩克森語 up 「向上,向上」,古北歐語 upp;丹麥語、荷蘭語 op; 古高地德語 uf,德語 auf 「向上」;哥特語 iup 「向上,向上」,uf 「在...上,之上,之下」;古高地德語 oba,德語 ob 「在...上,之上,之上」。

    廣告

    分享「tie-up

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of tie-up

    廣告
    熱門詞彙
    tie-up 附近的字典條目
    廣告