廣告

tilt 的詞源

tilt(v.1)

中古英語的 tilten 意思是「倒下、傾斜」(14世紀中期),也可以作及物動詞,意為「推倒、使倒下」(14世紀晚期)。這個詞可能源自古英語的 *tyltan,意思是「不穩定」,或 tealtien,來自 tealt,意指「不穩定、搖晃」。它的原始詞根可以追溯到原始日耳曼語的 *taltaz,這個詞也衍生出古諾爾斯語的 tyllast(「絆倒」)、瑞典語的 tulta(「搖晃地走」)、挪威語的 tylta(「踮著腳走」),以及中古荷蘭語的 touteren(「搖擺」)。

這些早期的意義如今已經過時或不再使用。現代的「使傾斜、使歪斜、使傾倒」的意思大約出現在1590年代,可能是基於「有可能倒下或被推倒」的概念。而不及物動詞的用法,即「向前、向後或向一側傾斜;移動到傾斜的位置」,則出現在1620年代。相關詞彙包括 Tilted(已傾斜)和 tilting(正在傾斜)。

tilt(n.1)

「兩名騎馬武裝男子之間的戰鬥,各自試圖將對方從馬鞍上拋下;用尖銳或鈍尖矛刺向對手或靶子的衝鋒練習。」這個詞出現於1510年代,具體來源尚不明。可能源自於較早的 tilt(動詞)意為「推倒,致使跌倒」,但作為名詞似乎最初是指戰鬥者之間的障礙物,這讓人聯想到中世紀英語中的名詞 tiltteldtelte,意為「粗布覆蓋物,遮陽篷」(15世紀中期)。

根據《中世紀英語詞典》,這個詞來自古英語 teld,意為「遮陽篷,帳篷」,而沃特金斯則指出,它與 beteldan(意為「覆蓋」)有關,源自原始日耳曼語 *teldam,意指「展開的物品」。

因此,衍生出比喻意的 full tilt,意為「全力以赴,快速且直接地衝刺」(約1600年)。

tilt(n.2)

在1560年代,「傾斜的行為、事實或狀態」這個意思開始出現;到1837年,則專指「傾斜的姿勢」。這個詞源自於 tilt(動詞)。而在彈珠台上的用法則出現在1934年,因此也引申為「彈珠台中用來檢測和防止作弊的裝置」,這個名詞在1953年被比喻性地用來形容一個人意識到某事不對勁。至於 Tilt-hammer,這是一種強大的機械工具,早在1773年就這麼稱呼了。

tilt(v.2)

“进行骑士比武,用长矛冲锋”,1590年代,来自 tilt (n.1)。相关词: Tilted; tilting。比喻短语 tilting at windmills 在1798年被英语所建议;这个形象来自《堂吉诃德》,他把它们误认为巨人。

So saying, and heartily recommending himself to his lady Dulcinea, whom he implored to succour him in this emergency, bracing on his target, and setting his lance in the rest, he put his Rozinante to full speed, and assaulting the nearest windmill, thrust it into one of the sails, which was drove about by the wind with so much fury, that the lance was shivered to pieces, and both knight and steed whirled aloft, and overthrown in very bad plight upon the plain. [Smollett translation, 1755]
说完,他热切地向他的女士杜尔西内亚推荐自己,他恳求她在这个紧急情况下帮助他, brace on his target, and setting his lance in the rest, he put his Rozinante to full speed, and assaulting the nearest windmill, thrust it into one of the sails, which was drove about by the wind with so much fury, that the lance was shivered to pieces, and both knight and steed whirled aloft, and overthrown in very bad plight upon the plain. [Smollett translation, 1755]

相關條目

"tilted," 1560年代,來自 a- (1) + tilt (v.)。

大約在公元1300年,出現了tippen這個詞,意思是「把某物擊倒、翻轉、傾倒或弄歪」(及物動詞)。這個詞的起源尚不明確,可能來自斯堪的納維亞語(可以參考瑞典語的tippa,意為「傾倒、傾卸」),或者是來自tip(動詞第三義)的特殊用法。也可以與tilt(動詞第一義)進行比較,意為「跌倒、傾倒」。

這個詞作不及物動詞的「跌倒、被翻轉」的用法出現於15世紀中期;而「從垂直位置傾斜或傾斜」的意義則出現在1660年代。作為及物動詞,「使(瓶子或其他固體物體)從垂直位置傾斜或傾倒」的用法始於1620年代。相關詞彙包括Tippedtipping。在1301年的一份登記中,出現了綽號Johanna Tippelevedy

短語tip the scales at,意為「稱重(某個數量)」首次出現於1879年;到1891年,這個短語被引申為「以更大的考量克服一個考量」,其概念來自於「因重量過重而壓低天平的一端」。Tipping point這一表達則在1972年被證實。短語tip (one's) hand,意為「透露某人的意圖」,出現於1907年,這個表達源自於撲克遊戲。

作為名詞,「傾斜或傾倒的動作、傾斜的狀態、被傾斜的事實」的用法出現於1849年。而「車輛等可以卸載貨物的地方」的意義則出現於1862年。

    廣告

    tilt 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「tilt

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of tilt

    廣告
    熱門詞彙
    廣告