廣告

tiller 的詞源

tiller(n.1)

大約在14世紀中期,teler這個詞出現,意指「十字弓的槍托,工具的把手」。它源自古法語的telier,意思是「十字弓的槍托」(約公元1200年),最初則是指「織布機的梁」,來自中世紀拉丁語的telarium,而這又源自拉丁語的tela,意為「網;織機」,是從texere(意為「編織,構建」,參見text (n.))衍生而來。到了1620年代,這個詞又被用來指「安裝在船舶上用來轉動舵的桿或杠杆」。

tiller(n.2)

「農夫;耕作人;從事土壤耕作的人」,這個詞出現於13世紀中期,tillere,是從 till(動詞)派生的行為名詞。在古英語中,Tillman 意思是「從事耕作的人」。

相關條目

14世紀末,「任何書面作品的措辭」,來自古法語 texte,古北法語 tixte「文本,書籍;福音書」(12世紀),源自中世紀拉丁語 textus「聖經;文本,論文」,早期在晚期拉丁語中意為「書面記錄,內容,文件中使用的字符」,來自拉丁語 textus「作品的風格或質地」,語源上意為「編織的東西」,來自過去分詞詞幹 texere「編織,連接,適合在一起,編辮子,交織,構建,製作,建造」(來自 PIE 根 *teks-「編織,製作,製造;製作柳條或編織框架」。

同樣在英語中,從14世紀末更具體地指「權威性的書寫或文件;翻譯的論述或作品(與其註釋相對);故事,傳說,敘述;基督教教義;聖經的一段(作為證明或論述的主題);聖經的字面意義」,特別是以原語。

因此,通常意為「主題,題材」(約1600年),比喻地來自「開始的地方」的概念。意為「數字文本消息」的意義出現於2005年。

An ancient metaphor: thought is a thread, and the raconteur is a spinner of yarns — but the true storyteller, the poet, is a weaver. The scribes made this old and audible abstraction into a new and visible fact. After long practice, their work took on such an even, flexible texture that they called the written page a textus, which means cloth. [Robert Bringhurst, "The Elements of Typographic Style"]
一個古老的隱喻:思想是一根線,而講故事的人是一個紡紗者——但真正的講故事的人,詩人,是一個編織者。抄寫員將這個古老而可聽的抽象概念變成了一個新的可見事實。經過長時間的練習,他們的作品具有如此均勻、靈活的質地,以至於他們稱寫好的頁面為 textus,意為布料。[Robert Bringhurst, "The Elements of Typographic Style"]

對蘇格拉底來說,一個詞(事物的名稱)是「教學和區分現實的工具,就像梭子是區分網絡的工具」[Cratylus]。

"耕種(土地)"早期13世紀; "犁地"於14世紀晚期,源自古英語 tilian “耕作,照顧,勞動獲得”,最初的意思是“努力爭取,追求”,與 till “固定點,目標”和 til “好,有用,合適”有關,源自原始日耳曼語 *tilojan(源頭還有古弗里斯蘭語 tilia “得到,耕種”,古撒克遜語 tilian “獲得”,中古荷蘭語、荷蘭語 telen “飼養、培育、引起”,古高地德語 zilon “努力”,德語 zielen “目標,努力的目標”),源自 till 的來源(介詞)。

爲了感官的發展,比較表達式 work the land,古諾爾斯 yrkja “工作”,但尤其是“種植”(還有“寫詩”); 古教會斯拉夫語 delati “工作”,也是“耕作”。相關: Tilledtilling

廣告

tiller 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「tiller

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of tiller

廣告
熱門詞彙
廣告