想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
在語法中,修辭手法之一是將複合詞的元素分開,並在其間插入另一個詞或詞組(例如 a whole nother;be thou ware)。這種用法起源於1580年代,來自希臘語 tmesis,意指「切割」,與 temnein(意為「切割」)和 tomē(意指「切割」)相關,這些詞都源自原始印歐語根 *tem-,意為「切割」。
也來自:1580s
也稱爲 *temə-,原始印歐語根,意爲“切割”。
它構成或部分構成以下單詞: anatomy; atom; contemplate; contemplation; diatom; dichotomy; -ectomy; entomolite; entomology; entomophagous; epitome; phlebotomy; temple(n.1)“供奉的建築物”; tmesis; tome; -tomy; tonsorial; tonsure。
它是假設的來源/其存在的證據由以下提供:希臘語 temnein “切割”, tomos “卷,書的一部分”,最初是“一部分,切下的一塊”; 古教會斯拉夫語 tina “劈開,分裂”; 中古愛爾蘭語 tamnaim “我切掉”,威爾士語 tam “一小塊”。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of tmesis