廣告

transfigure 的詞源

transfigure(v.)

在13世紀初,transfiguren這個詞的意思是「榮耀地改變外貌」,特別是指基督(參見transformation)。它源自古法語transfigurer,意為「改變,轉變」(12世紀),而直接來自拉丁語transfigurare,意指「改變形狀」。這個詞由trans(意為「穿越,超越」,參見trans-)和figurare(「形成,塑造」)組成,而figurare又來自figura(「形狀,外形, figura」),最終源自原始印歐語根*dheigh-(「形成,建造」)。相關詞彙包括Transfigured(過去式)和transfiguring(現在分詞)。

此外,這個詞在14世紀末還有了「在精神上被改變,以符合基督的形象」的意思。到了14世紀末,它還被用來泛指「改變外在形狀或外觀,改變形狀」,包括「扮演角色」(如演員)和「被魔法變形」。不及物用法「外觀或性格的改變」(1840年)則較為罕見。還可以參考transfigurate(動詞)「轉變,改變」(15世紀初),這個詞來自拉丁動詞的過去分詞詞幹。

相關條目

大約在公元1400年,transformacioun這個詞出現,意指「形式、性質或外觀的變化」,特別是指「外觀或形態的超自然改變」。它源自古法語的transformation, transformacion,並直接來自教會拉丁語的transformationem(主格為transformatio),意為「形狀的變化」。這是一個名詞,表示從過去分詞詞幹transformare(意為「形狀的變化,蛻變」,參見transform)衍生而來的行為名詞。另一個變體transformance(約1610年代)已經過時,不再使用。

大約在公元1400年,transfiguracioun這個詞出現,指的是「基督的變容,基督在門徒面前外貌的改變」(參見《馬太福音》第17章第2節;《馬可福音》第9章第2、3節)。這個詞也用來指教會紀念這一事件的節日,源自拉丁語transfigurationem(主格transfiguratio),意為「形態的改變」,是一個名詞,表示從過去分詞詞幹transfigurare(意為「改變形狀」)衍生的動作名詞(參見transfigure)。在1540年代,這個詞在非基督教語境中被用來一般性地表示「外貌的改變」。

廣告

transfigure 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「transfigure

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of transfigure

廣告
熱門詞彙
廣告