廣告

transformation 的詞源

transformation(n.)

大約在公元1400年,transformacioun這個詞出現,意指「形式、性質或外觀的變化」,特別是指「外觀或形態的超自然改變」。它源自古法語的transformation, transformacion,並直接來自教會拉丁語的transformationem(主格為transformatio),意為「形狀的變化」。這是一個名詞,表示從過去分詞詞幹transformare(意為「形狀的變化,蛻變」,參見transform)衍生而來的行為名詞。另一個變體transformance(約1610年代)已經過時,不再使用。

相關條目

十四世紀晚期,transformen,意指「以超自然方式改變或變形」(及物動詞),也泛指「改變狀態;使變成」(搭配into);源自十四世紀的古法語transformer,再往前追溯至拉丁語transformare,「改變形狀,蛻變」,由trans「穿越,超越」(參見trans-)和formare「形成」(參見form (v.))組成。

到了十六世紀五十年代,這個詞的意思演變為「改變本質、性格或性情」。而不及物用法「發生形態變化」則出現在英語的十六世紀九十年代。相關詞彙包括:Transformed(已變形),transforming(正在變化)。

在13世紀初,transfiguren這個詞的意思是「榮耀地改變外貌」,特別是指基督(參見transformation)。它源自古法語transfigurer,意為「改變,轉變」(12世紀),而直接來自拉丁語transfigurare,意指「改變形狀」。這個詞由trans(意為「穿越,超越」,參見trans-)和figurare(「形成,塑造」)組成,而figurare又來自figura(「形狀,外形, figura」),最終源自原始印歐語根*dheigh-(「形成,建造」)。相關詞彙包括Transfigured(過去式)和transfiguring(現在分詞)。

此外,這個詞在14世紀末還有了「在精神上被改變,以符合基督的形象」的意思。到了14世紀末,它還被用來泛指「改變外在形狀或外觀,改變形狀」,包括「扮演角色」(如演員)和「被魔法變形」。不及物用法「外觀或性格的改變」(1840年)則較為罕見。還可以參考transfigurate(動詞)「轉變,改變」(15世紀初),這個詞來自拉丁動詞的過去分詞詞幹。

1857年,由 transformation-al(1)組成。

    廣告

    transformation 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「transformation

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of transformation

    廣告
    熱門詞彙
    廣告