廣告

transmit 的詞源

transmit(v.)

「發送、轉交或傳遞;使某物傳遞或前往另一個人或地方」,這個用法可以追溯到大約公元1400年,當時的拼寫是transmitten,源自拉丁語transmittere,意為「送過去、使穿越、轉移、傳遞」。這個詞由trans(意為「穿越、超越」,參見trans-)和mittere(意為「釋放、放開;發送、投擲」,參見mission)組成。到了1620年代,這個詞還被用來比喻「傳達、與他人溝通」。相關詞彙包括Transmitted(已傳送)和transmitting(正在傳送)。

一個已經過時的替代動詞transmisstransmise(中古英語transmisen)來自transmis-,這是對應的古法語動詞的過去分詞詞幹。

相關條目

1590年代,“派遣”(作爲代理人)的意思最初是指耶穌會士,源自拉丁語 missionem(主格 missio)“派遣行動; 釋放,解放; 解僱,免職”的名詞形式,來自 mittere 的過去分詞詞幹,de Vaan 將其追溯到一個 PIE *m(e)ith- “交換,移動”的詞源,也是梵語 methetemimetha “變得敵對,爭吵”,哥特語 in-maidjan “改變”的來源; 他寫道,“從最初的‘交換’,這個詞的意思發展到‘給予,贈送’……和‘放手,派遣’。”

“爲傳播宗教或啓迪社區而組織的努力”的意思是在1640年代出現的; “傳教士駐地或站點”的意思是在1769年出現的。外交意義上的“派往外國進行商業或政治業務的人員團體”源於1620年代; 在美國英語中,有時指“外交使團或大使館,外交特使的辦公室”(1805年)。

“派遣或委託的任務”一般意義上是從1670年代開始的; “一個人或事物的使命”(如 man on a missionone's mission in life)的意思是在1805年出現的。意思是“派遣飛機執行軍事任務”(1929年,美國英語)被擴展到航天飛行(1962年),因此, mission control “負責指導航天器及其機組人員的地面團隊”(1964年)。作爲一種傢俱風格,據說是模仿西北美洲原始西班牙 missions 建築中的傢俱,它可以追溯到1900年。

"再次傳輸或返回",1868年,來自 re- "向後,再次" + transmit(v.)。相關: Retransmitted; retransmitting

廣告

transmit 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「transmit

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of transmit

廣告
熱門詞彙
廣告