廣告

twentieth 的詞源

twentieth(adj., n.)

「在第十九之後的下一位;一個序數詞;將整體視為二十等分之一的部分。」這個詞源於16世紀,由 twenty 加上 -th(1)組成。

它取代了中古英語的 twentithe,來自古英語的 twentigoða。中古英語中還有一個數詞 twentiand,這是受古諾爾斯語後綴影響的變體。Twentieth Century Limited 是一列從紐約到芝加哥的特快列車,運行於1902年至1967年。

相關條目

「比十九多一,二倍的十;比十九多一的數字;代表這個數字的符號。」中世英語 twenti,源自古英語 twentig,意指「二十的組合」,由 twegen(意為「二」,來自原始印歐語根 *dwo-「二」)和 -tig(意為「十的組合」,參見 -ty (1))組成。

這個詞與古薩克遜語的 twentig、古弗里西語的 twintich、荷蘭語的 twintig、古高地德語的 zweinzug 以及德語的 zwanzig 同源。哥特語的 twai tigjus 更加直白:字面意思是「兩個十」。

在中低德語 stige、古薩克遜語 stiga 以及克里米亞哥特語中,保留了一個非常古老的「二十」的詞彙,其起源尚不清楚。也可以參考 score (n.)。

成語上用來表示「不確定的數量」。紙牌遊戲 twenty-one(1790年)來自法語 vingt-et-un(1772年已在英語中出現)。Twenty-twenty hindsight 於1962年被記錄,這是一種比喻用法,源自斯內倫分數,表示正常視力,通常以英尺為單位。猜謎遊戲 twenty questions 則記錄於1786年(19世紀晚期的一種客廳變體被稱為 clumps)。

這個詞素用來構成序數詞(例如:fourthtenth等),源自古英語的-ða,而其前身則是原始日耳曼語的*-tha-(相關詞:哥特語的-da-ta,古高地德語的-do-to,古諾爾斯語的-di-ti)。這又可以追溯到原始印歐語的*-to-,同時也有*-eto-*-oto-等變體,這些後綴用來形成形容詞,表示“基礎概念實現的標記”[Watkins]。

與梵語的thah、希臘語的-tos、拉丁語的-tus同源;還有梵語的ta-、立陶宛語和古教會斯拉夫語的to、希臘語的to(意為“這”),拉丁語的talis(意為“這樣的”);希臘語的tēlikos(意為“這麼老,這個年齡”)、古教會斯拉夫語的toli(意為“這樣,這麼程度”)、toliku(意為“這麼多”)、俄語的toliko(意為“僅僅”)等詞彙也都與之相關;此外,還可以參考-ed

物理學家們在1896年左右創造了zeroth這個詞,用來描述某些函數,意指“在第一之前”。

    廣告

    twentieth 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「twentieth

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of twentieth

    廣告
    熱門詞彙
    廣告