廣告

underrate 的詞源

underrate(v.)

也稱爲 under-rate,1640年代,“低估,看輕”,源自 underrate(動詞)。相關詞彙: Underrated; underrating

相關條目

15世紀初,“估價或價值,按某種標準的比例估算; 貨幣金額; 比例部分”,源自古法語 rate “價格,價值”,直接源自中世紀拉丁語 rata (pars) “固定(金額)”,源自拉丁語 rata “固定的,確定的”,是 reri “計算,思考”的過去分詞(源自 PIE 詞根 *re- “推理,計數”)。

“速度程度”(正確來說是距離和時間之間的比率)的意思可追溯至1650年代。貨幣兌換意義上的“一種貨幣與另一種貨幣交換的等價基礎”記錄於1727年。意思是“對某種地方目的的財產徵收的固定公共稅”是在1712年。

First-ratesecond-rate 等是1640年代,源自英國海軍將船隻分爲六個等級,根據大小和強度。短語 at any rate 最初(1610年代)的意思是“不惜一切代價”,因此是“肯定地,確定地”。至少的弱化意義可追溯至1760年。 Rate-payer “被評估並支付當地稅款的人”是在1825年。

古英語的 under(介詞)意為「在……之下、在……之中、在……之前、在……面前、受……支配、在……統治之下、藉助於……」,作為副詞時則表示「在……之下、在……下面、在……底下」,用來表達相對於上方事物的位置信息。

這個詞被重建為源自原始日耳曼語的 *under-(同源詞還包括古弗里斯語的 under、荷蘭語的 onder、古高地德語的 untar、德語的 unter、古北歐語的 undir、哥特語的 undar),而這又來自原始印歐語的 *ndher-,意為「在下方」(同源詞還有梵語的 adhah「在下方」、阿維斯陀語的 athara-「較低的」、拉丁語的 infernus「下方的」、infra「在下方」)。

在古英語中,這個詞作為前綴非常活躍,類似於德語和斯堪的納維亞語(經常形成模仿拉丁語 sub- 的詞彙)。到了中古英語,使用這個前綴的單詞超過200個。

古英語中已經出現了「在等級、地位等方面低於他人」的概念。到了14世紀晚期,這個詞開始用來表示「在年齡、價格、價值等方面低於標準」。作為形容詞,它在13世紀被用來形容「在位置上較低;在等級或程度上較低」。此外,古英語中還用作介詞,意為「在……之間、在……之中」,這一用法在現代英語中仍可見,如 under these circumstances(在這種情況下)等(儘管這可能源自不同的詞根,參見 understand)。

這個詞在許多比喻表達中也很常見。例如,保守秘密的表達 under (one's) hat(在……之下保留秘密)出現於1885年;而 under (one's) nose(在……鼻子底下,明目張膽)則可追溯至1540年代。短語 under (one's) belt(在……腰帶之下,已經獲得或完成)最初字面意義是「吃或喝掉某物」(1839年),其比喻用法則出現於1931年。表達 under (someone's) wing(在……的保護之下)則可追溯至13世紀初。

under (one's) breath(低聲說話)則在1832年被記錄下來。

    廣告

    underrate 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「underrate

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of underrate

    廣告
    熱門詞彙
    廣告