廣告

versatility 的詞源

versatility(n.)

1755年,"善變",來自 versatile + -ity。自1798年起,作爲"能夠很好地做許多事情的能力"。

相關條目

大約在1600年,這個詞的意思是「不斷變化的、不穩定的、易變的」,源自拉丁語的 versatilis,意指「能夠靈活轉換、輕鬆應對各種主題或任務的能力」,其詞根來自 versare,意為「持續轉動、專注於某事、在心中反覆思考」,這是 vertere 的頻用形式,意指「轉動」。這個詞的原始印歐語詞根 *wer- (2) 則有「轉動、彎曲」的意思。

到了1650年代,這個詞開始用來形容「能夠靈活應對多種事物,並且能夠輕鬆地從一件事轉向另一件事」,多用於形容智慧、才華等;而到了1762年,則專門用來形容人。此外,1650年代起,這個詞也被用來形容「能夠在支點上旋轉的物體」。

這個詞綴用於從形容詞中構成抽象名詞,表示“成爲______的狀態或品質”,源自中古英語的 -ite,來自古法語的 -ete(現代法語爲 -ité),直接源自拉丁語的 -itatem(主格爲 -itas),表示狀態或品質的後綴,由 -i-(來自詞幹或連接詞)和常見的抽象後綴 -tas 組成(參見 -ty(2))。

Roughly, the word in -ity usually means the quality of being what the adjective describes, or concretely an instance of the quality, or collectively all the instances; & the word in -ism means the disposition, or collectively all those who feel it. [Fowler]
大致上,以 -ity 結尾的詞通常表示形容詞所描述的品質,或具體的品質實例,或所有實例的集合; 以 -ism 結尾的詞表示傾向或所有感受到這種傾向的人的集合。[福勒]
    廣告

    versatility 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「versatility

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of versatility

    廣告
    熱門詞彙
    廣告