想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1540年代,“一位受誓約祝聖的人”,源自拉丁語 votum “向神許下的承諾; 所許之物”(參見 vow(名詞))+ -ary。最初指“修道士或修女”,“熱心追求某種目標或追求的人”的一般意義始於1591年(在莎士比亞的作品中,最初是指愛情)。相關詞彙: Votaress。
也來自:1540s
大約在公元1200年,「莊嚴承諾投入宗教團體或宗教生活」的意思出現;到了公元1300年,這個詞又被用來指「對上帝或聖人的莊嚴承諾」,通常是為了實現某個目標或進行改變,並期待獲得回報。這個詞源自盎格魯-法語和古法語的 voe(現代法語是 vœu),而其更早的來源則是拉丁語的 votum,意指「對神的承諾、莊嚴的誓言、奉獻;所許下的承諾;一種願望、渴望、祈禱」。這是一個名詞,來自拉丁語中性名詞 votus,是 vovere 的過去分詞,意為「莊嚴承諾、發誓奉獻、立下誓言」。
這個詞的詞源可以追溯到原始印歐語根 *wegwh-,意為「莊嚴地發誓、立誓、宣講」(這個詞根也衍生出梵語 vaghat-,意指「獻祭者」;希臘語 eukhē,意為「誓言、願望」,以及 eukhomai,意為「我祈禱」)。
此外,這個詞還有「發誓獻身於貞潔」的意思(約14世紀初)。
形容詞和名詞詞綴,大多數情況下來自拉丁語 -arius, -aria, -arium,意爲“與...有關的,涉及到的; 從事...的人”,源自 PIE 關係形容詞後綴 *-yo-,意爲“屬於或歸屬於”。在拉丁語中,這些形容詞的中性形式也經常用作名詞(solarium “日晷”, vivarium, honorarium 等)。它出現在從拉丁語借入中古英語的單詞中。在後來從拉丁語借入法語的單詞中,它變成了 -aire,並傳入中古英語作爲 -arie,隨後變成了 -ary。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of votary