廣告

watch-band 的詞源

watch-band(n.)

「手錶的錶帶」,1924年起使用,來自watch (n.) 在「計時器」的意義上 + band (n.1)。

相關條目

"一條扁平的帶子",也指"束縛的東西",中古英語 bende,源自古英語 bend,意爲"束縛、鐐銬、枷鎖、鏈條、束縛某人或某物的東西; 絲帶、裝飾品、花環、皇冠",後來的意義和拼寫來自同源的古諾爾斯語 band,技術意義來自古法語 bande(12世紀,古北法語 bende),這三個詞最終都源自原始日耳曼語 *bindan,源自 PIE 詞根 *bhendh-,意爲"綁"。

意爲"一條扁平的帶子"(14世紀晚期)源自法語。在中古英語中,有時通過拼寫 bandebonde 來區分,但隨着末尾 -e 的丟失,這些詞通過"用於纏繞某物的柔性扁平材料"的概念完全合併了。

意爲"寬條紋、有色光線"的含義源自14世紀晚期; 電子學中"頻率或波長範圍"的意義源自1922年。大多數比喻意義("法律或道德承諾; 囚禁、監禁"等)已經轉化爲 bond(名詞),最初是這個 band 的語音變體。中古英語形式的單詞在紋章學中保留爲 bend(n.2)"盾牌上的寬對角線條紋"。

中古英語 wacche,來自古英語 wæcce「一種守望,保持清醒的狀態,清醒性;」也指「為了虔誠或懺悔目的而不睡覺的行為或實踐;」來自 wæccan「守望,保持清醒」,源自原始日耳曼語 *wakjan,來自印歐語根 *weg-「強壯,活躍。」

「小時鐘」的意義來自1580年代,發展自「喚醒睡眠者的鐘」的意義(15世紀中期)。

從公元1200年起作為「夜晚分為的幾個時期之一」,參考古代翻譯自拉丁語 vigilia,希臘語 phylakē,希伯來語 ashmoreth。從13世紀中期起作為「警衛值班;作為市政守望者的指派;」13世紀晚期作為「有義務巡邏城鎮(特別是在夜間)以維持秩序等的人或團體。」

在中古英語中,還指「為了放蕩和揮霍而在夜間保持清醒的實踐;」因此有 wacches of wodnesse「深夜狂歡和放蕩。」

押頭韻的組合 watch-and-ward 為了維持城市和城鎮秩序的古老習俗,保留了 watch 用於夜間市政巡邏的區別,以及 ward (n.) 用於白天守衛的區別;兩者結合起來意味著「持續的警惕。」

軍事意義上的「軍事警衛,哨兵」來自14世紀晚期。也在18世紀初作為蘇格蘭高地某些不規則部隊的稱號。

「仔細觀察,警惕,警覺」的普遍意義來自14世紀晚期;keep watch來自14世紀晚期。「船員在甲板上保持的時間段」的意義來自1580年代。

The Hebrews divided the night into three watches, the Greeks usually into four (sometimes five), the Romans (followed by the Jews in New Testament times) into four. [OED]
希伯來人將夜晚分為三個更夫,希臘人通常分為四個(有時五個),羅馬人(隨後在新約時期被猶太人採用)分為四個。[OED]
On þis niht beð fowuer niht wecches: Biforen euen þe bilimpeð to children; Mid-niht ðe bilimpeð to frumberdlinges; hanecrau þe bilimpeð þowuene men; morgewile to alde men. [Trinity Homilies, c. 1200]
在這個夜晚有四個夜間守望:在黃昏之前,守望孩子;在午夜,守望初學者;在破曉,守望年輕人;在清晨,守望老人。[Trinity Homilies, c. 1200]
    廣告

    分享「watch-band

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of watch-band

    廣告
    熱門詞彙
    廣告