廣告

watch 的詞源

watch(v.)

中古英語的 wacchen 來自古英語的 wæccan,意思是「守望、保持清醒」,源自原始日耳曼語的 *wakjan,而這又來自印歐語系的詞根 *weg-,意指「強壯、有活力」。這基本上與古英語的 wacian(意為「保持清醒」)是同一詞彙(參見 wake (v.));可能是其在諾森比亞地區的變體。

「保持警覺」的意思大約出現於公元1200年。「保護(某人或某地)、站崗」的意義則是在14世紀晚期。「觀察、保持觀察」的用法出現於15世紀中期。到1845年,在美國口語中出現了 watch out(「保持警惕」)。Watch it! 作為警告語則可追溯到1916年。相關詞彙包括 Watchedwatching

watch(n.)

中古英語 wacche,來自古英語 wæcce「一種守望,保持清醒的狀態,清醒性;」也指「為了虔誠或懺悔目的而不睡覺的行為或實踐;」來自 wæccan「守望,保持清醒」,源自原始日耳曼語 *wakjan,來自印歐語根 *weg-「強壯,活躍。」

「小時鐘」的意義來自1580年代,發展自「喚醒睡眠者的鐘」的意義(15世紀中期)。

從公元1200年起作為「夜晚分為的幾個時期之一」,參考古代翻譯自拉丁語 vigilia,希臘語 phylakē,希伯來語 ashmoreth。從13世紀中期起作為「警衛值班;作為市政守望者的指派;」13世紀晚期作為「有義務巡邏城鎮(特別是在夜間)以維持秩序等的人或團體。」

在中古英語中,還指「為了放蕩和揮霍而在夜間保持清醒的實踐;」因此有 wacches of wodnesse「深夜狂歡和放蕩。」

押頭韻的組合 watch-and-ward 為了維持城市和城鎮秩序的古老習俗,保留了 watch 用於夜間市政巡邏的區別,以及 ward (n.) 用於白天守衛的區別;兩者結合起來意味著「持續的警惕。」

軍事意義上的「軍事警衛,哨兵」來自14世紀晚期。也在18世紀初作為蘇格蘭高地某些不規則部隊的稱號。

「仔細觀察,警惕,警覺」的普遍意義來自14世紀晚期;keep watch來自14世紀晚期。「船員在甲板上保持的時間段」的意義來自1580年代。

The Hebrews divided the night into three watches, the Greeks usually into four (sometimes five), the Romans (followed by the Jews in New Testament times) into four. [OED]
希伯來人將夜晚分為三個更夫,希臘人通常分為四個(有時五個),羅馬人(隨後在新約時期被猶太人採用)分為四個。[OED]
On þis niht beð fowuer niht wecches: Biforen euen þe bilimpeð to children; Mid-niht ðe bilimpeð to frumberdlinges; hanecrau þe bilimpeð þowuene men; morgewile to alde men. [Trinity Homilies, c. 1200]
在這個夜晚有四個夜間守望:在黃昏之前,守望孩子;在午夜,守望初學者;在破曉,守望年輕人;在清晨,守望老人。[Trinity Homilies, c. 1200]

相關條目

「醒來」,這是一個中古英語詞彙,融合了古英語的 *wacan(意為「醒來、起床、出生、起源」)和 wacian(意為「保持清醒或不眠」)。這些詞源自原始日耳曼語 *wakojanan,同樣的詞根在古薩克斯語 wakon、古北歐語 vaka、丹麥語 vaage、古弗里西語 waka、荷蘭語 waken、古高地德語 wahhen 和德語 wachen 中也可以找到,這些詞都意指「保持清醒」。而哥特語的 wakan 則是「守望」的意思。這些詞的共同詞源來自原始印歐語根 *weg-,其基本意義是「強壯、活躍」。

「喚醒」這個使役意義大約出現在公元1300年左右。這個動詞的過去式是 woke,雖然也有少數情況使用 waked(通常在及物用法中)。而過去分詞則是 waked,較少見的形式有 wokewoken。相關詞彙包括 WakingWakeman(約公元1200年)這個詞在中古英語中意指「守夜人」,如今則作為姓氏流傳下來。

以下是使用 awakeawakenwakewaken 的一些指南,這些建議主要來自 Fowler(1926年)和 Century Dictionary(1891年)的總結:

1. Wake 是最常用的動詞,唯一表示「保持清醒」的意思(主要用於 waking)。

2. Awakeawaken 主要用於比喻或轉義表達(例如 A rude awakening)。

3. Wakenawaken 通常用於及物動詞,而 awake 則更常用於表示「喚醒」或「從睡眠中醒來」。

4. 在被動語態中,通常使用 awakenwaken,這可能是因為人們對 awakewake 的過去分詞形式不太確定。(不過,2010年代以來,woke 在政治和社會意識方面的口語用法是一個例外。)

5. Up 常與 wake 搭配使用,但與其他形式則較少見。

中古英語中的「ward」意指「保護、看護、守護」,有時也指「控制、管理、妥善保存」。這個詞源自古英語的 weard,意指「守護、保護者」,或「哨兵、看守」。它來自原始日耳曼語的 *wardaz,同樣意指「守衛」,這個詞的變體還可以在古撒克遜語的 ward、古北歐語的 vörðr、古高地德語的 wart 中找到。它源自原始印歐語根 *wer- (3),意指「察覺、警惕」。這個詞與 guard(名詞)是雙生詞,具體的發音變化可以參考 gu-。在14世紀末,它與 watch(名詞)結合使用。相關詞彙還包括 Wardship

「受監護的未成年人」這一意義出現於15世紀初。到了14世紀末,這個詞開始用來指代城鎮或城市的行政區域,最初帶有「守護」的概念,意指「在特定領導者或守護者保護下的人群劃分」。自1749年起,這個詞也被用來指代醫院的各個科室。

政治術語 ward-heeler 出現於1873年,屬於美式英語,來自 heeler,意指「遊手好閒的人,或是在尋找不正當工作的傢伙」(1870年代)。

廣告

watch 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「watch

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of watch

廣告
熱門詞彙
廣告