廣告

ever 的詞源

ever(adv.)

古英語 æfre 意爲“永遠,任何時候,總是”; 其起源不確定,在任何其他日耳曼語中都沒有同源詞; 可能是 a in feore 的縮寫,字面意思是“生命中永遠”(表達式 a to fore 在古英語文獻中很常見)。第一個元素幾乎肯定與古英語 a “總是,永遠” 有關,來自原始日耳曼語 *aiwi-,是 PIE 詞根 *aiw- “生命力,生命; 長壽,永恆”的擴展形式。Liberman 表示第二個元素是比較級形容詞後綴 -re

有時在方言和詩歌中縮寫爲 e'erEver 在古英語晚期開始被用作一種概括或強調 whenwhatwhere 等的方式。意義的演變是從“任何時候,以任何方式”到“在任何特定時間; 在某個時候; 在任何情況下”。Ever so 意爲“到任何程度”,記錄於 1680 年代。表達式 did you ever?(暗示“看到/做過/聽說過這樣的事情嗎?”)可追溯到 1840 年。

相關條目

ever 的變體拼寫,現在已經過時或只用於詩歌。

1826年,源自 everglade(1823年),來自 ever,顯然是指“無盡的”+ glade。查爾斯·維諾爾斯(Charles Vignoles)的《佛羅里達州觀察》(1823年)中有 Eternal GladesEver Glade morass

The distance from the mouth of Hilsborough river to the head of the lake, in a direct line, is about 110 statute miles. The country between them is mostly, if not wholly, an everglade, by which is meant a low marsh frequently covered with water, and in which there grows a sharp triangular grass, from ten to twelve feet high, and impervious to men or animals. [American Mechanics' Magazine, Jan. 21, 1826]
從希爾斯伯勒河口到湖的頂端的直線距離約爲110英里。它們之間的國家大部分,如果不是全部,都是一片常被水淹沒的低窪沼澤地,其中生長着一種銳利的三角形草,高達十到十二英尺,對人或動物來說是無法穿過的。[美國機械雜誌,1826年1月21日]
廣告

ever 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「ever

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of ever

廣告
熱門詞彙
廣告