廣告

willfully 的詞源

willfully(adv.)

也可以寫作 wilfully,晚期古英語 wilfullice,意爲“出於自由意志,自願地”; 參見 willful-ly(2)。14世紀中葉表示“故意地,有意識地”。貶義的“故意地”用法可追溯至14世紀晚期。

相關條目

這個詞 wilful 出現於大約公元1200年,最初用來形容人或動物,意指「意志堅定」,通常帶有負面含義,如「倔強、不講理、任性」。不過到了公元1300年左右,它也被用來形容「有精神、意志堅強」的人。這個詞源自於 will(名詞,意志、願望)加上 -ful(形容詞後綴)。

到了14世紀末,這個詞被用來形容「渴望」(做某事)。在行為方面,到了14世紀中期,它的意思變為「故意的、出於自身意志的」。在中古英語中,還有一個變體 willesful,意指「堅定的目的、意圖明確」(大約公元1200年),其所有格形式為 -s

這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。

Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。

    廣告

    willfully 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「willfully

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of willfully

    廣告
    熱門詞彙
    廣告