廣告

wiseacre 的詞源

wiseacre(n.)

「自以為聰明的人,假裝智慧的人」,這個詞源於1590年代,部分翻譯自中荷語 wijssegger,意指「預言家」,並沒有貶義。這個荷蘭詞的形式可能因與中荷語 segger(來自古高地德語 wizzago,意為「先知」,源自 wizzan,即「知道」;參見 wit (v.))的聯想而發生變化。

「假裝無所不知的人」這種貶義可能是因為與已廢棄的英語 segger(意為「說者」,也有「吹噓者」的意思,出現於15世紀中期)混淆所致。第一部分的拼寫已與 wise(形容詞)相符。

相關條目

「知道、確信、擁有知識」這個意思(在古代英語中),來自古英語的 witan(過去式 wast,過去分詞 witen)。它的含義包括「認識、警覺、理解、觀察、查明、學習」,源自原始日耳曼語 *witanan,意為「已經看見」,因此引申為「知道」(這可以追溯到印歐語根 *weid-,意為「看見」;與 wise(形容詞)相關)。

短語 to wit 幾乎是這個動詞唯一存活下來的用法,記錄於1570年代,早期形式為 that is to wit(14世紀中期),可能是從盎格魯法語 cestasavoir 借用翻譯過來的,用來表達拉丁語的 videlicet(參見 viz.)。

與之相關的日耳曼語詞包括古薩克森語 witan、古挪威語 vita、古弗里斯語 wita、中荷蘭語、荷蘭語 weten、古高地德語 wizzan、德語 wissen、哥特語 witan,都意指「知道」。

God wot(上帝知道),用來強調真實性,出現於13世紀初。另見 wist

Proto-Indo-European 的詞根,意爲“看”。

它形成了以下所有或部分詞彙: adviceadvisebelvedereclairvoyantdeja vuDruideideticeidolonenvyevidentguideguidonguiseguy(n.1)“小繩,鏈,金屬絲”; GwendolynHadeshistoryideaideo-idolidyllimprovisationimproviseinterviewinvidiouskaleidoscope-oidpenguinpolyhistorprevisionprovideprovidenceprudentpurveypurviewreviewreviseRig Vedastory(n.1)“敘述某些事情的連貫賬戶或描述”; supervisesurveytwitunwittingVedavideviewvisavisagevisionvisitvisorvistavoyeurwise(adj.)“博學,有遠見,狡猾”; wise(n.)“行事方式”; wisdomwiseacrewit(n.)“智力”; wit(v.)“知道”; witenagemotwittingwot

它是假想的源頭/其中的證據有:梵語 veda “我知道”; 阿維斯塔語 vaeda “我知道”; 希臘語 oida,多里斯語 woida “我知道”, idein “看”; 古愛爾蘭語 fis “視覺”, find “白色”,即“清晰可見”, fiuss “知識”; 威爾士語 gwyn,高盧語 vindos,布列塔尼語 gwenn “白色”; 哥特語、古瑞典語、古英語 witan “知道”; 哥特語 weitan “看見”; 英語 wise,德語 wissen “知道”; 立陶宛語 vysti “看”; 保加利亞語 vidya “我看到”; 波蘭語 widzieć “看到”, wiedzieć “知道”; 俄語 videt' “看到”, vest' “消息”,舊俄語 vedat' “知道”。

    廣告

    wiseacre 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「wiseacre

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of wiseacre

    廣告
    熱門詞彙
    廣告