廣告

wood-nymph 的詞源

wood-nymph(n.)

「dryad」(樹精),1570年代,來自wood(木頭,名詞)+ nymph(女神,名詞)。也用於某些蜂鳥和蛾類的名稱。

相關條目

14世紀末,nimphe,指的是古典神話中一類半神半人的女性存在,通常被描繪為美麗的少女,永遠年輕。這個詞源自古法語 nimphe(13世紀),直接來自拉丁語 nympha,意為“仙女,半神;新娘,情婦,年輕女性”,而拉丁語又源自希臘語 nymphē,最初指“新娘,年輕妻子”,後來引申為“美麗的年輕女性”,再到“以美麗少女形象出現的半神半人”。這個詞通常被認為與拉丁語 nubere(意為“結婚,嫁人”,參見 nuptial)有關,但Beekes則提出它可能源自前希臘語。

在英語中,“年輕而有魅力的女性”這一意義最早出現於1580年代。而“昆蟲在幼蟚期與成蟲之間的階段”則記錄於1570年代。相關詞彙包括 Nymphal(指與仙女相關的)和 nymphean(形容詞形式)。

這些仙女還可以細分為幾個小類,如 dryads(樹精),hamadryads(樹木精靈),naiads(水精),nereids(海精),以及 oreads(山精)。

Nympharumque leves cum Satyris chori
[Horace]
Nympharumque leves cum Satyris chori
[賀拉斯]


古英語的 wudu,早期形式為 widu,意指「樹木、樹林,或樹木所構成的物質」。這個詞源自原始日耳曼語 *widu-,進一步追溯至印歐語系的 *widhu-,同樣意指「樹木、木材」。這個詞的衍生詞在威爾士語中是 gwydd(樹木),在蓋爾語中是 fiodh-(木材、木料),而在古愛爾蘭語中則是 fid(樹木、木材)。在日耳曼語系中,類似的詞彙還包括古諾爾斯語的 viðr,丹麥語和瑞典語的 ved(樹木、木材),以及古高地德語的 witu(木材)。

有時在古英語中,這個詞被用來泛指「野生」,以區別於「馴化的」物種。例如,wudubucca(野生山羊)、wudufugol(野生鳥類)、wudurose(野生玫瑰),以及 wudu-honig(野生蜂蜜)、wudu-æppel(蟹蘋果)。這或許反映了古英格蘭在農耕區域之外,密林覆蓋的自然景觀。

作為「印刷木版」,與金屬字母區分開來,這個用法出現於1839年。在小報中,這個詞被用來表示最大字體的標題(例如「日本投降」),逐漸演變為「鉛字標題」的簡稱。

作為形容詞,意指「木製的,木質的」,出現於1530年代。

Out of the woods,比喻「安全脫離困境」,出現於1792年。

    廣告

    分享「wood-nymph

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of wood-nymph

    廣告
    熱門詞彙
    廣告