Werbung

Bedeutung von Francis

Franziskus; Franzose; französisch

Herkunft und Geschichte von Francis

Francis

Der männliche Vorname stammt aus dem Französischen François und geht zurück auf das Altfranzösische Franceis, was so viel wie „edel, frei“ bedeutet. Als Substantiv bezeichnete es „einen Franzosen, einen Bewohner der Île-de-France; die französische Sprache“. Der Ursprung liegt im Spätlateinischen Franciscus, was wörtlich „fränkisch“ heißt. Verwandt ist es mit French und frank (Adjektiv).

Verknüpfte Einträge

Um 1300 herum bedeutete es „frei, liberal, großzügig“; in den 1540er Jahren entwickelte sich die Bedeutung zu „offenherzig“. Der Ursprung liegt im Altfranzösischen franc, was so viel wie „frei (nicht dienstbar)“, „ohne Hindernis“, „von etwas befreit“, „aufrichtig, echt, offen, gütig, großzügig“ und „würdig, edel, ruhmreich“ (12. Jahrhundert) bedeutete. Dieses Wort stammt aus dem Mittellateinischen francus, das „frei, in Freiheit, von Dienstpflichten befreit“ bedeutete. Als Substantiv bezeichnete es „einen Freien, einen Franken“ (siehe Frank).

Frank, literally, free; the freedom may be in regard to one's own opinions, which is the same as openness, or in regard to things belonging to others, where the freedom may go so far as to be unpleasant, or it may disregard conventional ideas as to reticence. Hence, while openness is consistent with timidity, frankness implies some degree of boldness. [Century Dictionary]
Frank bedeutet wörtlich „frei“; diese Freiheit kann sich auf die eigenen Meinungen beziehen, was mit openness („Offenheit“) vergleichbar ist. Sie kann sich aber auch auf Dinge anderer beziehen, wobei diese Freiheit unangenehm werden oder konventionelle Vorstellungen von Zurückhaltung ignorieren kann. Daher ist frankness („Offenheit“) oft mit einer gewissen Kühnheit verbunden, während openness auch mit Schüchternheit einhergehen kann. [Century Dictionary]

Der Begriff wurde ursprünglich als Verallgemeinerung des Stammesnamens verwendet. Die Verbindung liegt darin, dass die Franken als herrschende Klasse in einer Welt, die nur Freie, Gefangene oder Sklaven kannte, allein den Status der Freien hatten. Der Zusammenhang zwischen „Teil einer Nation sein“ und „frei sein“ zeigt sich im Lateinischen liber („frei“), das denselben Wortstamm hat wie das deutsche Leute („Nation, Volk“, siehe liberal (Adjektiv)). Ähnliche Bedeutungen finden sich auch in slawischen Sprachen, wie im Altkirchenslawischen svobodi, Polnischen swobodny und Serbokroatischen slobodan, die alle mit dem ersten Element im englischen sibling („Bruder, Schwester“, im Altenglischen allgemeiner für „Verwandter, Blutsverwandter“) verwandt sind. Für die spätere Bedeutungsentwicklung vergleiche ingenuity.

um 1200, frensh, frenche, "bezüglich Frankreich oder der Franzosen," aus dem Altenglischen frencisc "französisch," ursprünglich "der Franken," von franca, dem Volkname (siehe Frank). Eine ähnliche Verkürzung von -ish findet sich im Dutch, Scotch, Welsh, was darauf hindeutet, dass die Gewohnheit nur für die Namen der unmittelbaren Nachbarn gilt.

In einigen provinziellen Formen des Englischen konnte es einfach "fremd" bedeuten. Wird in vielen Kombinationen verwendet, oft in Bezug auf Essen oder Sex: French dressing (um 1860); French toast (1630er Jahre) French fries (s. u.); French letter "Kondom" (ca. 1856, vielleicht wegen Ähnlichkeit von Schafleder und Pergament), french (v.) "orale Sexpraktik durchführen," und French kiss (1923), alle stammen wahrscheinlich von der anglo-sächsischen Gleichsetzung der gallischen Kultur und sexueller Raffinesse, ein Gefühl, das erstmals 1749 in dem Ausdruck French novel aufgezeichnet wurde. (Im späten 19. Jh. – frühen 20. Jh. war ein French kiss ein Kuss auf jede Wange.) French-Canadian stammt aus dem Jahr 1774; French doors ist von 1847. French leave zu nehmen, "ohne den Gastgeber zu informieren zu gehen," ist von 1771, aus einem damals verbreiteten gesellschaftlichen Brauch. Dies soll jedoch in Frankreich filer à l'anglaise genannt werden, was wörtlich "englischen Abschied nehmen" bedeutet.

Werbung

Trends von " Francis "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"Francis" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of Francis

Werbung
Trends
Werbung