Werbung

Bedeutung von anosmia

Geruchsverlust; Verlust des Geruchssinns

Herkunft und Geschichte von anosmia

anosmia(n.)

„Geruchsverlust“, 1811, aus dem modernen Latein, abgeleitet vom Griechischen an- „nicht, ohne“ (siehe an- (1)) + osmē „Geruch“ (dorisch odmē), von *odsme, aus der indogermanischen Wurzel *hed- „riechen“ (siehe odor) + der abstrakten Substantivendung -ia.

Verknüpfte Einträge

Um 1300 herum bedeutete das Wort „süßer Geruch, Duft, Wohlgeruch“ und stammt aus dem anglo-französischen odour. Es geht zurück auf das altfranzösische odor, was so viel wie „Geruch, Parfüm, Duft“ (12. Jahrhundert, im modernen Französisch odeur) bedeutete, und direkt aus dem Lateinischen odor „ein Geruch, ein Duft“ (angenehm oder unangenehm) entlehnt. Die Wurzel stammt aus dem Urindoeuropäischen *hed-, was „riechen“ bedeutet (auch die lateinischen Wörter olere „einen Geruch abgeben, nach etwas riechen“ – mit dem sabinischen -l- für -d- – sowie das griechische ozein „riechen“, odmē „Geruch, Duft“; das armenische hotim „ich rieche“; das litauische uodžiu, uosti „riechen, schnüffeln“; und das alt-tschechische jadati „untersuchen, erkunden“) stammen von dieser Wurzel.

Die neutrale Bedeutung „Geruch als inhärente Eigenschaft von Materie; Duft oder Aroma, ob angenehm oder nicht“ entwickelte sich im späten 14. Jahrhundert. Laut dem Century Dictionary von 1895 „bezeichnet das Wort, wenn es ohne ein qualifizierendes Beiwerk verwendet wird, in der Regel einen angenehmen Geruch“. Die Begriffe good oder bad odor, die sich auf den Ruf oder das Ansehen beziehen, tauchten 1835 auf. Der Ausdruck Odor of sanctity (1756) stammt aus dem Französischen odeur de sainteté (17. Jahrhundert) und beschreibt den „süßen oder balsamischen Duft, der angeblich von den Leibern herausragender Heiliger beim Tod oder bei der Wiederentdeckung ausgeht“. Im Mittelenglischen hatte odor auch die bildliche Bedeutung „spiritueller Duft des Opfers Christi“.

Das privative Präfix stammt aus dem Griechischen an-, was so viel wie „nicht, ohne“ bedeutet (abgeleitet von der indogermanischen Wurzel *ne-, die „nicht“ bedeutet). Das griechische Präfix ist eine ausführlichere Form desjenigen, das im Englischen durch a- (3) vertreten ist.

Das Wortbildungselement in den Namen von Ländern, Krankheiten und Blumen stammt aus dem Lateinischen und Griechischen -ia, einer Substantivendung, die im Griechischen besonders zur Bildung abstrakter Substantive verwendet wurde (typischerweise weiblichen Geschlechts). Siehe auch -a (1). Der klassische Suffix hat sich in seiner üblichen Entwicklung (über das Französische -ie) im modernen Englisch zu -y gewandelt (wie in familia/family, auch -logy, -graphy). Vergleiche -cy.

In Wörtern wie paraphernalia, Mammalia, regalia usw. steht es für das lateinische oder griechische -a (siehe -a (2)), den Pluralsuffix von Substantiven in -ium (Latein) oder -ion (Griechisch), mit einem formenden oder wohlklingenden -i-.

    Werbung

    Trends von " anosmia "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "anosmia" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of anosmia

    Werbung
    Trends
    Werbung