Werbung

Bedeutung von blue-plate

Tellergericht; Menü zu einem günstigen Preis; vollständiges Abendessen

Herkunft und Geschichte von blue-plate

blue-plate(adj.)

Im Zusammenhang mit Restaurantgerichten, seit 1918, abgeleitet von blue (adj.1) + plate (n.). Der Begriff entstand in der Gastronomie und bezeichnete ein vollständiges Abendessen, das zu einem fairen Preis angeboten und auf einem einzigen, großen Teller aus hochwertigem Porzellan serviert wurde.

Verknüpfte Einträge

„In der Farbe des klaren Himmels“, um 1300, bleu, blwe usw., „himmelblau“, auch „livide, bleifarben“, stammt aus dem Altfranzösischen blo, bleu „blass, fahl, schwach, hell gefärbt; blond; verfärbt; blau, blau-grau“, abgeleitet vom Fränkischen *blao oder einer anderen germanischen Quelle, aus dem Urgermanischen *blæwaz (auch Quelle des Altenglischen blaw, Altsächsischen und Althochdeutschen blao, Dänischen blaa, Schwedischen blå, Altfriesischen blau, Mittelniederländischen bla, Niederländischen blauw, Deutschen blau „blau“).

Dies stammt aus dem Proto-Indoeuropäischen *bhle-was „hell gefärbt, blau, blond, gelb“, abgeleitet von der Wurzel *bhel- (1) „leuchten, blitzen, brennen“, auch „strahlend weiß“ und bildete Wörter für helle Farben. Dieselbe Wurzel lieferte im Lateinischen flavus „gelb“, im Altspanischen blavo „gelblich-grau“, im Griechischen phalos „weiß“, im Walisischen blawr „grau“, was die Unschärfe der Definition in indoeuropäischen Farbwörtern zeigt. Viele indoeuropäische Sprachen scheinen ein Wort gehabt zu haben, um die Farbe des Meeres zu beschreiben, das Blau und Grün und Grau umfasste; wie im Irischen glass (von der Proto-Indoeuropäischen Wurzel *ghel- (2) „leuchten“); im Altenglischen hæwen „blau, grau“, verwandt mit har (siehe hoar); im Serbokroatischen sinji „grau-blau, meergrün“; im Litauischen šyvas, Russischen sivyj „grau“.

The exact color to which the Gmc. term applies varies in the older dialects; M.H.G. bla is also 'yellow,' whereas the Scandinavian words may refer esp. to a deep, swarthy black, e.g. O.N. blamaðr, N.Icel. blamaður 'Negro' [Buck] 
Die genaue Farbe, auf die der germanische Begriff zutrifft, variiert in den älteren Dialekten; im Mittelhochdeutschen bla bedeutet auch „gelb“, während die skandinavischen Wörter insbesondere auf ein tiefes, schwärzliches Schwarz verweisen können, z.B. im Altnordischen blamaðr, im Nordislandischen blamaður „Neger“ [Buck] 

Die heutige Schreibweise im Englischen ist seit dem 16. Jahrhundert belegt, ab etwa 1700 verbreitet. Die Bedeutung „bleifarben, schwärzlich-blau, durch Verletzungen verdunkelt“ könnte über das altnordische Pendant bla „livide, bleifarben“ entstanden sein. Dies zeigt sich in Ausdrücken wie black and blue und blue in the face „livide vor Anstrengung“ (1864, früher black and blue in the face, 1829).

Die Farbe der Beständigkeit, zumindest seit Chaucer, aber anscheinend aus keinem tieferen Grund als dem Reim in true blue (um 1500). Die bildliche Bedeutung „traurig, niedergeschlagen, von geringer Stimmung“ stammt aus etwa 1400, möglicherweise aus dem „lividen“ Sinn und impliziert ein gebrochenes Herz oder verletzte Gefühle. Bei Frauen bedeutete es „gebildet, pedantisch“, ab 1788 (siehe bluestocking). In einigen Ausdrücken, wie blue murder, scheint es lediglich intensivierend zu wirken.

Few words enter more largely into the composition of slang, and colloquialisms bordering on slang, than does the word BLUE. Expressive alike of the utmost contempt, as of all that men hold dearest and love best, its manifold combinations, in ever varying shades of meaning, greet the philologist at every turn. [John S. Farmer, "Slang and Its Analogues Past and Present," 1890, p.252] 
Wenige Wörter finden so häufig Eingang in die Bildung von Slang und umgangssprachlichen Ausdrücken, die an Slang grenzen, wie das Wort BLUE. Es drückt sowohl den größten Verachtung als auch alles aus, was Menschen am meisten schätzen und lieben. Seine vielfältigen Kombinationen, in ständig wechselnden Bedeutungsnuancen, begegnen dem Philologen bei jeder Wendung. [John S. Farmer, „Slang and Its Analogues Past and Present“, 1890, S. 252] 

Blue pencil als typisches Werkzeug eines Redakteurs, um Korrekturen im Text zu markieren, stammt aus dem Jahr 1885; auch als Verb ab 1885 belegt. Die fabelhafte Geschichte von Blue-beard, der seine ermordeten Frauen in einem verschlossenen Raum aufbewahrte, ist seit 1798 im Englischen bekannt. Für blue ribbon siehe cordon bleu unter cordon. Blue whale ist seit 1851 belegt, benannt nach seiner Farbe. Blue cheese stammt aus dem Jahr 1862. Blue water „der offene Ozean“ ist seit 1822 belegt. Blue streak, etwas, das einem Blitz ähnelt (für Schnelligkeit, Intensität usw.), stammt aus dem Jahr 1830, aus dem Kentucky-Slang. Delaware wird mindestens seit 1830 als Blue Hen State bezeichnet, angeblich aus einem Spitznamen seiner Regimenter im Unabhängigkeitskrieg.

Im mittleren 13. Jahrhundert bezeichnete das Wort „Plate“ ein „flaches Blatt aus Gold oder Silber“ und auch eine „flache, runde Münze“. Es stammt aus dem Altfranzösischen plate, was so viel wie „dünnes Metallblatt“ bedeutet (spätes 12. Jahrhundert). Dieses wiederum leitet sich vom Mittellateinischen plata ab, was „Platte“ oder „Metallstück“ bedeutet. Möglicherweise kam es über das Vulgärlatein *plattus zu uns, das sich an das Griechische platys anlehnt, was „flach“ oder „breit“ bedeutet. Diese Wurzel geht auf das Urindoeuropäische *plat- zurück, das „ausbreiten“ bedeutet. Im Spanischen (plata) und Portugiesischen (prata) hat sich das Wort als gängiger Begriff für „Silber“ etabliert und das ursprüngliche argento verdrängt. Dies geschah vermutlich durch eine Verkürzung von *plata d'argento, was so viel wie „Silberplatte“ oder „Silbermünze“ bedeutet.

Ab dem 14. Jahrhundert wurde „Plate“ auch verwendet, um „Rüstungsteile aus Metallplatten“ zu beschreiben. Die Bedeutung „Tischbesteck“ (ursprünglich nur aus Silber oder Gold) entwickelte sich im Mittelenglischen. Der Begriff für „flaches Geschirr, auf dem Speisen serviert werden“, heute meist aus Porzellan oder Keramik, ursprünglich aus Metall oder Holz, taucht im mittleren 15. Jahrhundert auf. Die Bedeutung „Gegenstände, die mit einer Schicht aus edlem Metall überzogen sind“, stammt aus den 1540er Jahren.

In der Fotografie bezeichnete „Plate“ ab 1840 ein „gewöhnliches rechteckiges Glasstück, das das Bild empfängt“. Im Baseball-Jargon wurde es 1857 für „Home Base“ verwendet. Die geologische Bedeutung „nahezu starrer Teil der Erdkruste“ ist seit 1904 belegt; plate tectonics wurde 1967 eingeführt. Plate-glass für eine hochwertige Art von dickem Glas, das für Spiegel, Schaufenster usw. verwendet wird, ist seit 1729 nachgewiesen.

    Werbung

    Trends von " blue-plate "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "blue-plate" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of blue-plate

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "blue-plate"
    Werbung